Η υπηρεσία διατίθεται εξ ολοκλήρου από τις υποδομές νέφους του Εθνικού Κέντρου Τεκμηρίωσης.

Αρχική Σελίδα | Ιστορικό | Υπηρεσίες και Προϊόντα | Διαφημιστείτε | Επικοινωνία Αναζήτηση:
 
English Ελληνικά
  Αν παρατηρείτε κάποια ανακρίβεια στην εγγραφή, ενημερώστε μας...
  Θεματική αναζήτηση
...................................
Τα βιβλία του μήνα
...................................
Νέες κυκλοφορίες
...................................
Λογοτεχνικά βραβεία
...................................
Eκδηλώσεις για το βιβλίο
σε όλη την Ελλάδα

...................................
Στατιστικά της Ελληνικής Βιβλιοπαραγωγής 2011




Σονέτα

Σονέτα



Ουίλλιαμ Σαίξπηρ
μετάφραση: Ερρίκος Σοφράς

Αντίποδες, 2018
80 σελ.
ISBN 978-618-5267-14-8, [Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή]
Τιμή € 8,50

"Τα 154 σονέτα είναι σπουδαία λυρικά ποιήματα, αριστοτεχνικοί πειραματισμοί στο είδος, τη δομή και τη γλώσσα. Το ύφος είναι υψηλό, με έντονη μεταφορικότητα, ύφος κεκοσμημένo. Ο βηματισμός τους γοργός, σαν τον ακατάβλητο χρόνο που τρέχει μες στους στίχους, "never-resting Time". Αλληλουχίες εικόνων, γραμματικά, συντακτικά και ρητορικά τεχνάσματα, στριφνά και διπλά νοήματα, τονισμοί της φωνής και λεπτοί υπαινιγμοί, νεολογισμοί, αιφνίδιες μετατοπίσεις από το πάθος στην ειρωνεία, λεξιλόγιο διαφορετικό σε κάθε σονέτο (νομικό, οικονομικό, ιατρικό, θεολογικό), όλα αποκαλύπτουν τη σκληρή εργασία και βεβαιώνουν πως κανένας σχολιασμός δεν μπορεί να συλλάβει τον ρητορικό και εκφραστικό ίλιγγο των ποιημάτων, τα τόσα επιτεύγματα στο χειρισμό της γλώσσας."
(από το Σημείωμα του μεταφραστή)

Κάθε απόδοση των Σονέτων αποτελεί μεταφραστικό άθλο. Ο Ερρίκος Σοφράς, γνωστός για τις εξαιρετικές ποιητικές μεταφράσεις, αποδίδει με μεγάλη μαεστρία 24 σαιξπηρικά σονέτα, πλαισιώνοντάς τα με ένα σημείωμα στο οποίο επεξηγεί τη συνολική δομή του έργου, τα θέματα και τις τεχνικές του.


Μοιάζει χειμώνας ο καιρός μακριά από σένα,
Του χρόνου που γοργά περνά, χαρά μου μόνη!
Τι σκοτεινιά έχω νιώσει! όλα παγωμένα.
Τι γύμνια του Δεκέμβρη! καθετί ερημώνει.
Μα ήταν θέρος σα χωρίσαμε οι δύο,
Και γόνιμο φθινόπωρο, καρπούς που κάνει,
Εντός του είχε της άνοιξης λάγνο φορτίο,
Σα μήτρα χήρα που έχει ο κύρης της πεθάνει.
Για μένα όλη αυτή η σοδειά κι η ευεργεσία,
Ελπίδα ορφανού, καρπός χωρίς πατέρα·
Το θέρος είναι στη δική σου υπηρεσία,
Κι αν λείπεις, τα πουλιά σωπαίνουν στον αέρα·
Κι αν κελαηδήσουνε, η αρμονία θλιμμένη,
Η φυλλωσιά χλωμή, χειμώνα λες προσμένει.
(Σονέτο 97)


Κριτικές - Παρουσιάσεις
Μιχάλης Κοπιδάκης, Η σκοτεινή κυρία και η σπανια Αιγύπτια, Περιοδικό "Ποιητική", τχ. 22, Φθινόπωρο-Χειμώνας 2018
Αλέξανδρος Στεργιόπουλος, “Σονέτα” του Ουίλιαμ Σαίξπηρ, "Το Περιοδικό", 11.9.2018
Δημήτρης Δουλγερίδης, «Ο Σαίξπηρ κατόρθωσε να κάνει τον πόνο του άρπα», "Τα Νέα"/ "Βιβλιοδρόμιο", 1.9.2018
Τίνα Μανδηλαρά, Μία νέα μετάφραση των Σονέτων του Ουίλιαμ Σαίξπηρ αξίζει την προσοχή σας, "Lifo", 6.7.2018
Τίνα Μανδηλαρά, Δύο εκδόσεις που αξίζει να διαβάσετε, "Lifo", 5.7.2018
Παύλος Παπαδόπουλος, Ερωτευμένος Σαίξπηρ, "Η Καθημερινή", 26.6.2018
Back Print Print
.:BiblioNet ©2000-2012    .:Σχεδιασμός Ιστοσελίδας: Karamella:digid    .:Κατασκευή Ιστοσελίδας: Eθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ)