Η υπηρεσία διατίθεται εξ ολοκλήρου από τις υποδομές νέφους του Εθνικού Κέντρου Τεκμηρίωσης.

Αρχική Σελίδα | Ιστορικό | Υπηρεσίες και Προϊόντα | Διαφημιστείτε | Επικοινωνία Αναζήτηση:
 
English Ελληνικά
  Αν παρατηρείτε κάποια ανακρίβεια στην εγγραφή, ενημερώστε μας...
  Θεματική αναζήτηση
...................................
Τα βιβλία του μήνα
...................................
Νέες κυκλοφορίες
...................................
Λογοτεχνικά βραβεία
...................................
Eκδηλώσεις για το βιβλίο
σε όλη την Ελλάδα

...................................
Στατιστικά της Ελληνικής Βιβλιοπαραγωγής 2011




Το πικαρικό μυθιστόρημα και η παρουσία του στον ελληνικό 19ο αιώνα

Το πικαρικό μυθιστόρημα και η παρουσία του στον ελληνικό 19ο αιώνα


Από τον "Ερμήλο" (1817) ως την "Πάπισσα Ιωάννα" (1866)

Πέρσα Αποστολή

Εκδόσεις Άρτεμις, 2018
464 σελ.
ISBN 978-618-83831-0-4, [Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή]
Τιμή € 19,00

Το πικαρικό μυθιστόρημα γεννιέται στα μέσα περίπου του 16ου αιώνα, όταν ανατέλλει ο λεγόμενος "Χρυσός Αιώνας των ισπανικών Γραμμάτων". Εποχή της Αντιμεταρρύθμισης, με ισχυροποιημένη την Ιερά Εξέταση και γενικευμένη την εμμονή με την "καθαρότητα του αίματος", αλλά και εποχή έντονης κοινωνικής ανισότητας, έξαρσης της ληστείας και της ζητιανιάς. Μέσα σε αυτό το κλίμα ξεπηδά ο πικαρικός ήρωας, που αναγκάζεται να περιπλανηθεί σε όλα τα στρώματα της κοινωνίας και να μάθει πως προκειμένου να επιβιώσει, θα πρέπει να γίνει πιο επιτήδειος από τους γύρω του στην τέχνη της εξαπάτησης. Πρωτεϊκός και αντιφατικός, με διαρκείς μεταμφιέσεις και μεταμορφώσεις, θα αποτελέσει κατεξοχήν έκφραση του ισπανικού μπαρόκ: αντανάκλαση ενός κόσμου ασταθούς και απατηλού.

Σύντομα το πικαρικό μυθιστόρημα θα ξεπεράσει τα ισπανικά σύνορα και θα συνεχίσει να "περιπλανιέται", να "μεταμφιέζεται" και να "μεταμορφώνεται" έως τα μέσα περίπου του 19ου αιώνα, σε μια πορεία που από το δυτικό άκρο της Ευρώπης θα το φέρει ανατολικότερα: μεταξύ άλλων, στην Ουγγαρία, τη Ρουμανία και τη Ρωσία, στον ελληνικό χώρο και από εκεί ακόμα παραπέρα, στην Ανατολή.

Τους βασικούς σταθμούς αυτής της πορείας επιχειρεί να παρακολουθήσει η παρούσα εργασία, εστιάζοντας ιδίως στον ρόλο που έπαιξαν οι μεταφράσεις στην εξέλιξη και στην κριτική πρόσληψή του, στα κομβικά ειδολογικά του γνωρίσματα όπως και σε ορισμένες μέχρι πρότινος παγιωμένες παρανοήσεις. Επιχειρεί επίσης να απαντήσει σε μια σειρά από ερωτήματα που αφορούν την υποδοχή του στον ελληνικό χώρο: Ποια πικαρικά κείμενα μεταφράζονται στα ελληνικά τον 19ο αιώνα; Πότε εμφανίζεται για πρώτη ίσως φορά σε ελληνικό κείμενο η λέξη "πίκαροι" και ποιες οι σημασίες που αρχικά προσλαμβάνει ο όρος; Τι σχέση μπορεί να έχουν με τον picaro τα "καθάρματα" των αρχαίων καθαρτήριων τελετών ή οι "βασιλιάδες" των μεσαιωνικών καρναβαλικών γιορτών, ο μυθολογικός Ερμής και ο Αίσωπος; Πώς συμπλέκεται η πικαρική περιπέτεια με την περιγραφή των σύγχρονων ηθών στην πολύπαθη ιστορία ενός Κωνσταντινουπολίτη ("Ο πολυπαθής"), πώς αξιοποιείται σατιρικά το θέμα της αλληγορικής μεταμόρφωσης σε ζώο ("Ερμήλος", "Πίθηκος Ξουθ") ή το αίνιγμα της μωρίας στην παρωδική βιογραφία ενός υποτιθέμενου σαλού αγίου (Στράτης Καλοπίχειρος) και πώς συνδέονται όλα αυτά με τον αντεστραμμένο Βίο μιας αμαρτωλής "αγίας" ("Πάπισσα Ιωάννα");


Κριτικές - Παρουσιάσεις
Ελισάβετ Κοτζιά, Από τον πίθηκο του Ξουθ στην Πάπισσα Ιωάννα, "Η Καθημερινή"/ "Τέχνες και Γράμματα", 17.3.2019
Ανθούλα Δανιήλ, Το πικαρικό μυθιστόρημα και η παρουσία του στον ελληνικό 19ο αιώνα, frear.gr, 8.3.2019
Αριστοτέλης Σαΐνης, Ελληνικοί «ζιλβλάσιοι» και μεγάλοι «ωδοποιοί», "Εφημερίδα των Συντακτών", 23.2.2019
Σταυρούλα Τσούπρου, Το «πικάρω» δεν είναι αυτό που φαίνεται, www.oanagnostis.gr, 24.9.2018
Back Print Print
.:BiblioNet ©2000-2012    .:Σχεδιασμός Ιστοσελίδας: Karamella:digid    .:Κατασκευή Ιστοσελίδας: Eθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ)