Βιβλίο
Τουρκική λογοτεχνία
Τούρκοι λογοτέχνες του εικοστού αιώνα: Τούρκοι λογοτέχνες γράφουν και μιλούν για τους Ρωμιούς: Πρακτικά επιστημονικών ημερίδων, Αθήνα, 27 Μαρτίου 2004 και 21 Ιανουαρίου 2006

Συλλογικό έργο
Εισήγηση: Πηνελόπη Στάθη
Εισήγηση: Ηρακλής Μήλλας
Εισήγηση: Μαρία Χαρισιάδου
Εισήγηση: Θάνος Ζαράγκαλης
Εισήγηση: Αναστάσιος Ιορδάνογλου
Εισήγηση: Παναγιώτης Αμπατζής
Εισήγηση: Πέτρος Μάρκαρης
Εισήγηση: Στέλλα Βρετού
Εισήγηση: Στέλιος Ροΐδης
Εισήγηση: Γιώργος Μπόζης
Εισήγηση: Νίκη Σταυρίδη
Εισήγηση: Αλκμήνη Διαμαντοπούλου
Εισήγηση: Ανδρέας Καστρίτσιος
Εισήγηση: Δέσποινα Παπουτσόγλου
Εισήγηση: Buket Uzuner
Εισήγηση: Ridvan Akar
Αθήνα
Εταιρεία Μελέτης της Καθ' Ημάς Ανατολής
Αριθμός Έκδοσης: 1
2007
σ. 263
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-88703-8-3
Σημειώσεις: Οι Τούρκοι λογοτέχνες που παρουσιάζονται στην ημερίδα είναι: S.F. Abasiyanik, Sergun Agar, Sabahattin Ali, Ridvan Akar, Ataol Behramoglu, Feride Cicekoglu, Nejat Gulen, Nazim Hikmet, Tezer Ozlu, Orhan Pamuk, Zeyyad Selimoglu, Buket Uzuner, Can Yucel.
Περιέχει Βιβλιογραφία
Κυκλοφορεί
Τιμή: 21.30€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 17-04-2007)
Περίληψη:

[...] Η "Εταιρεία Μελέτης της καθ' ημάς Ανατολής" αισθάνεται ότι περισσότερο από κάθε άλλο ίδρυμα του τόπου μας, πρέπει να τονίζει την ιδιαιτερότητα της τουρκικής λογοτεχνίας, και επειδή πολλά από τα μέλη και τους συνεργάτες της, γεννημένοι στην Πόλη, και επικοινωνούν μ' αυτή, ως μελετητές της και ως αναγνώστες της, αλλά και τη μεταφράζουν, προκειμένου να εκδοθεί, και να κυκλοφορήσει σε εκδόσεις ελληνικές.
Στο πλαίσιο αυτό, η Εταιρεία μας δραστηριοποιήθηκε, σε πρώτη φάση, με την οργάνωση, στην Αθήνα, δύο ημερίδων, αφιερωμένων στην τουρκική λογοτεχνία. Η πρώτη οργανώθηκε, στις 27.3.2004, με θέμα "Τούρκοι λογοτέχνες του εικοστού αιώνα", και η δεύτερη στις 21.1.2006, με θέμα "Τούρκοι λογοτέχνες γράφουν και μιλούν για τους Ρωμιούς".
Ο τόμος αυτός, πέμπτος στη σειρά των πρακτικών των ημερίδων, που οργανώνει η Εταιρεία μας, περιλαμβάνει τις εισηγήσεις, που ανακοινώθηκαν και στις δύο ημερίδες. Από την πρώτη απουσιάζουν, δυστυχώς, η εισήγηση του Παν. Αμπατζή, με θέμα "Ο Αζίζ Νεσίν", γιατί δεν κατατέθηκε, και η εισήγηση του Πέτρου Μάρκαρη, με θέμα "Τρόμος και ευδαιμονία την εποχή της "Λωξάνδρας", που χάθηκε από τεχνική αβλεψία.
Για τις δύο εισηγήσεις της δεύτερης ημερίδας, που ανακοινώθηκαν στα τουρκικά, με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά, δημοσιεύονται και οι δύο μορφές, η πρωτότυπη τουρκική και η μετάφραση στην ελληνική.
Ως επίμετρο, στις εισηγήσεις των δύο ημερίδων, δημοσιεύεται, στο τέλος του τόμου, πίνακας των έργων της τουρκικής λογοτεχνίας, που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά. [...]

(από τον πρόλογο του βιβλίου)