Βιβλίο
Επιμέλεια: Καίτη Χιωτέλλη
Μετάφραση: Βασίλειος Μ. Βέλλας
Μετάφραση: Παναγιώτης Ν. Σιμωτάς
Μετάφραση: Ηλίας Β. Οικονόμου
Μετάφραση: Νικόλαος Κ. Παπαδόπουλος
Μετάφραση: Μιλτιάδης Δ. Κωνσταντίνου
Μετάφραση: Νικόλαος Π. Ολυμπίου
Αθήνα
Ελληνική Βιβλική Εταιρία
Αριθμός Έκδοσης: 2
2003
Ημερομηνία Πρώτης Έκδοσης: 1997
σ. 1548
Σχήμα: 22χ15
Δέσιμο: Σκληρό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-7847-38-6
Γλώσσα πρωτοτύπου: ελληνικά της Βίβλου
Κυκλοφορεί
Τιμή: 23.00€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 26-02-2018)
Η Παλαιά Διαθήκη
Επιμέλεια: Καίτη Χιωτέλλη
Μετάφραση: Βασίλειος Μ. Βέλλας
Μετάφραση: Παναγιώτης Ν. Σιμωτάς
Μετάφραση: Ηλίας Β. Οικονόμου
Μετάφραση: Νικόλαος Κ. Παπαδόπουλος
Μετάφραση: Μιλτιάδης Δ. Κωνσταντίνου
Μετάφραση: Νικόλαος Π. Ολυμπίου
Αθήνα
Ελληνική Βιβλική Εταιρία
Αριθμός Έκδοσης: 2
2003
Ημερομηνία Πρώτης Έκδοσης: 1997
σ. 1548
Σχήμα: 22χ15
Δέσιμο: Σκληρό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-7847-38-6
Γλώσσα πρωτοτύπου: ελληνικά της Βίβλου
Κυκλοφορεί
Τιμή: 23.00€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 26-02-2018)
Περίληψη:
Η μετάφραση αυτή του ιερού κειμένου της Παλαιάς Διαθήκης αποτελεί καρπό επίπονης και μακρόχρονης προσπάθειας, τριάντα περίπου ετών, της οποίας τα θεμέλια έθεσε ο αείμνηστος καθηγητής της Παλαιάς Διαθήκης στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και Διευθυντής της Αποστολικής Διακονίας Βασίλειος Βέλλας. Η απόδοση στη σύγχρονη νεοελληνική γλώσσα για τα 39 βιβλία της Παλαιάς Διαθήκης, που το πρωτότυπό τους είναι γραμμένο στα εβραϊκά, έγινε από την κριτική έκδοση του εβραϊκού κειμένου Biblia Hebraica Stuttgartensia, ενώ για τα βιβλία που το πρωτότυπό τους είναι στα ελληνικά, η απόδοσή τους έγινε από την επίσης κριτική έκδοση του κειμένου των Εβδομήκοντα (Ο΄) A. Rahlfs, "Septuaginta". Η επιλογή να μεταφραστεί το εβραϊκό κείμενο της Παλαιάς Διαθήκης έγινε για λόγους επιστημονικούς και, πιο πολύ, για να αποτελέσει τη βάση για τη μελλοντική μετάφραση του κειμένου των Ο΄, την οποία επίσης έχει προγραμματίσει η Ελληνική Βιβλική Εταιρία.
Η μετάφραση αυτή του ιερού κειμένου της Παλαιάς Διαθήκης αποτελεί καρπό επίπονης και μακρόχρονης προσπάθειας, τριάντα περίπου ετών, της οποίας τα θεμέλια έθεσε ο αείμνηστος καθηγητής της Παλαιάς Διαθήκης στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και Διευθυντής της Αποστολικής Διακονίας Βασίλειος Βέλλας. Η απόδοση στη σύγχρονη νεοελληνική γλώσσα για τα 39 βιβλία της Παλαιάς Διαθήκης, που το πρωτότυπό τους είναι γραμμένο στα εβραϊκά, έγινε από την κριτική έκδοση του εβραϊκού κειμένου Biblia Hebraica Stuttgartensia, ενώ για τα βιβλία που το πρωτότυπό τους είναι στα ελληνικά, η απόδοσή τους έγινε από την επίσης κριτική έκδοση του κειμένου των Εβδομήκοντα (Ο΄) A. Rahlfs, "Septuaginta". Η επιλογή να μεταφραστεί το εβραϊκό κείμενο της Παλαιάς Διαθήκης έγινε για λόγους επιστημονικούς και, πιο πολύ, για να αποτελέσει τη βάση για τη μελλοντική μετάφραση του κειμένου των Ο΄, την οποία επίσης έχει προγραμματίσει η Ελληνική Βιβλική Εταιρία.
Θέματα: