Βιβλίο
Almudena Grandes
Μετάφραση: Γιώργος Ράικος
Αθήνα
Κριτική
Αριθμός Έκδοσης: 1
1995
σ. 239
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-218-111-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: ισπανικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Las edades de Lulú
Σύγχρονη Λογοτεχνία
Σημειώσεις: Εξώφυλλο: έργο του Egon Schiele, 1910.
Έχει αποσυρθεί από την κυκλοφορία
Τιμή: 8.80€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 03-03-2011)
Οι ηλικίες της Λουλού
Almudena Grandes
Μετάφραση: Γιώργος Ράικος
Αθήνα
Κριτική
Αριθμός Έκδοσης: 1
1995
σ. 239
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-218-111-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: ισπανικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Las edades de Lulú
Σύγχρονη Λογοτεχνία
Σημειώσεις: Εξώφυλλο: έργο του Egon Schiele, 1910.
Βραβεία:
Έχει αποσυρθεί από την κυκλοφορία
Τιμή: 8.80€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 03-03-2011)
Περίληψη:
Η Λουλού αρχίζει την ερωτική της ζωή στα δεκαπέντε της χρόνια μ' έναν οικογενειακό φίλο, δώδεκα χρόνια μεγαλύτερό της, τον Πάμπλο. Στη δεύτερη ηλικία της, η Λουλού ξαναβρίσκεται με τον Πάμπλο και παντρεύεται. Αλλά η σχέση τους, σαρκική και έκφυλη, λειτουργεί εκτονωτικά για κείνον, διανοούμενο της αντιπολίτευσης την εποχή της Φρανκικής δικτατορίας, και ασφυκτικά για κείνην, γιατί την περιορίζει στο ρόλο της άβουλης συζύγου. Στην αμέσως επόμενη ηλικία της εγκαταλείπει τον Πάμπλο, σε μια προσπάθεια αυτονόμησής της, για να καταδυθεί στις ερωτικές αβύσσους της Μαδρίτης. "Να κατρακυλήσω μέχρι να κολλήσω στον πάτο, και να μη χρειάζεται να σκέφτομαι πια για μια ολόκληρη αιωνιότητα!". Το πρώτο αυτό μυθιστόρημα της Almudena Grandes γνώρισε τεράστια επιτυχία στην Ισπανία, μεταφράστηκε σε δέκα χώρες της Ευρώπης και μεταφέρθηκε στην οθόνη από τον σκηνοθέτη Bigas Luna, το 1990.
Η Λουλού αρχίζει την ερωτική της ζωή στα δεκαπέντε της χρόνια μ' έναν οικογενειακό φίλο, δώδεκα χρόνια μεγαλύτερό της, τον Πάμπλο. Στη δεύτερη ηλικία της, η Λουλού ξαναβρίσκεται με τον Πάμπλο και παντρεύεται. Αλλά η σχέση τους, σαρκική και έκφυλη, λειτουργεί εκτονωτικά για κείνον, διανοούμενο της αντιπολίτευσης την εποχή της Φρανκικής δικτατορίας, και ασφυκτικά για κείνην, γιατί την περιορίζει στο ρόλο της άβουλης συζύγου. Στην αμέσως επόμενη ηλικία της εγκαταλείπει τον Πάμπλο, σε μια προσπάθεια αυτονόμησής της, για να καταδυθεί στις ερωτικές αβύσσους της Μαδρίτης. "Να κατρακυλήσω μέχρι να κολλήσω στον πάτο, και να μη χρειάζεται να σκέφτομαι πια για μια ολόκληρη αιωνιότητα!". Το πρώτο αυτό μυθιστόρημα της Almudena Grandes γνώρισε τεράστια επιτυχία στην Ισπανία, μεταφράστηκε σε δέκα χώρες της Ευρώπης και μεταφέρθηκε στην οθόνη από τον σκηνοθέτη Bigas Luna, το 1990.