Κλαίτη Σωτηριάδου
Ελλάδα


Η Κλαίτη Σωτηριάδου γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη. Μετά τις γυμνασιακές σπουδές της παντρεύτηκε κι εγκαταστάθηκε στην Αθήνα, όπου και σπούδασε. Τελείωσε το Αμερικανικό Κολέγιο Ανατόλια Θεσσαλονίκης και αποφοίτησε και από την τελευταία τάξη του Λυκείου στο αμερικανικό Ben Lomond High School της πολιτείας Utah των ΗΠΑ με το American Field Service Πρόγραμμα Υποτροφιών Ανταλλαγής Σπουδαστών. Παρακολούθησε μαθήματα αγγλικής φιλολογίας στο Αμερικανικό Κολέγιο Ελλάδος Deree απ' όπου έλαβε το δίπλωμα B.A. (1976) με Ανώτατη Διάκριση (Highest Distinction). Παρακολούθησε μεταπτυχιακά μαθήματα στη Σχολή Συγκριτικής Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου του Essex, Αγγλίας, απ' όπου έλαβε το δίπλωμα M.A. στη Θεωρία και Πρακτική της Λογοτεχνικής Μετάφρασης (1982). To 1998 παρακολούθησε στο International Academy of Broadcasting στο Montreux της Ελβετίας μαθήματα για τη συγγραφή σεναρίων με τον καθηγητή και συγγραφέα Andy Horton. Το 1999 παρακολούθησε στο Λος Άντζελες των ΗΠΑ μαθήματα σεναρίου με τον διάσημο συγγραφέα και καθηγητή Syd Field. Επίσης συμμετείχε σε σεμινάρια για τελειόφοιτους Πανεπιστημίου στο πρόγραμμα συγγραφής σεναρίων του διευθυντή των Film and TV Studies, Lew Hunter στο Πανεπιστήμιο UCLA στο Λος Άντζελες.
Εργάζεται από το 1973 ως επαγγελματίας μεταφράστρια λογοτεχνίας και συνεργάζεται με διάφορους εκδοτικούς οίκους και περιοδικά λογοτεχνίας. Μιλάει γαλλικά, ισπανικά και αγγλικά. Μεταφράζει από τα γαλλικά, τα αγγλικά, τα ισπανικά και τα καταλανικά.
Είναι ποιήτρια και πεζογράφος. Ποιήματα και διηγήματά της έχουν μεταφραστεί στα ισπανικά, αγγλικά, τουρκικά και βουλγαρικά. Τα τελευταία δέκα χρόνια ασχολείται και με τη συγγραφή σεναρίων για την τηλεόραση και τον κινηματογράφο και θεατρικών έργων.
Δίδαξε τρία χρόνια αγγλική λογοτεχνία (ποίηση, πεζογραφία, δοκίμιο και θέατρο) στο Αμερικανικό Κολέγιο Ελλάδος Deree (1987-1990).
Δίδαξε τρία χρόνια, ως εξωτερικός συνεργάτης, την Ισπανική κατεύθυνση σε εργαστήρια στο Μεταπτυχιακό πρόγραμμα Μεταφρασεολογίας της Φιλολογικής Σχολής του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου (2004-2006).
Δίδαξε εργαστήρια μετάφρασης στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης (ΕΚΕΜΕΛ).
Μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου της Εταιρείας Συγγραφέων για τρεις θητείες.
Μέλος του Δ.Σ. του ΕΚΕΒΙ ως εκπρόσωπος της Εταιρείας Συγγραφέων (2010).
Αντιπρόσωπος της Εταιρείας Συγγραφέων στην Πολιτιστική Επιτροπή "Κύματα των Τριών Θαλασσών" με έδρα το Διεθνές Κέντρο Λογοτεχνών και Μεταφραστών Ρόδου για τρία χρόνια (2002-2004).
Αντιπρόσωπος της Εταιρείας Συγγραφέων στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Ενώσεων Μεταφραστών Λογοτεχνίας - CEATL - από το 2003. Γενική Γραμματέας του CEATL για δύο χρόνια (2004-2006).

Βραβεία:
Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας Instituto Cervantes 2016

Τίτλοι:
Συγγραφέας
Μεταφραστής
Κριτικές - Παρουσιάσεις:
Το τούνελ[ Ernesto Sabato, Το τούνελ ]"Το Βήμα"/ "Βιβλία" 13/5/2018
Παραινέσεις και παθήματα[ Ειρήνη Ρηνιώτη, Μια βόλτα μόνο ]www.poeticanet.gr τχ.30Μάρτιος 2018
Ο μίτος του θήτα[ Ευτυχία-Αλεξάνδρα Λουκίδου, Αφόρετα θαύματα ]Περιοδικό "Ποιητική" τχ.20Φθινόπωρο-Χειμώνας 2017
Η πρώτη γνωριμία[ Gabriel García Márquez, Δώδεκα διηγήματα περιπλανώμενα ]"The Athens Review of Books" τχ.56Νοέμβριος 2014