Βιβλίο
Ποιητές της Πάτρας στις γλώσσες της Ευρώπης
Patras' Poets in European Languages

Συλλογικό έργο
Ξενοφών Βερύκιος
Σπύρος Βρεττός
Χρίστος Γούδης
Δημήτρης Δασκαλόπουλος
Αντώνης Ελευθεριώτης
Γιάννης Ζαρκάδης
Γιώργος Καραχάλιος
Δημήτρης Κατσαγάνης
Παναγιώτης Κερασίδης
Χρίστος Λάσκαρης
Ξένη Σκαρτσή
Σωκράτης Σκαρτσής
Αντώνης Σκιαθάς
Μάρκος Σκληβανιώτης
Τηλέμαχος Τσαρδάκας
Χρήστος Τσιάμης
Αλέξανδρος Φωσταίνης
Γιάννης Χρυσανθακόπουλος
Μεταφραστής: David Connolly
Μεταφραστής: Nicola Crocetti
Μεταφραστής: Niki Eideneier
Μεταφραστής: Vincente Fernandez Gonzalez
Μεταφραστής: Hero Hokwerda
Μεταφραστής: Sonia Ilinskaya
Μεταφραστής: Nicos Katsalidas
Μεταφραστής: Zdravka Michaylova
Μεταφραστής: Moma Radic
Μεταφραστής: Jan Henrik Swahn
Μεταφραστής: Michel Volkovitch
Πάτρα
Πολύεδρο
Αριθμός Έκδοσης: 1
2006
σ. 382
Σχήμα: 24χ17
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-89539-0-1
Σημειώσεις: Πολύγλωσση έκδοση: ελληνικά, αγγλικά, αλβανικά, βουλγαρικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά, ολλανδικά, σερβικά, σουηδικά, ρωσικά. Υπό την αιγίδα του Οργανισμού "Πάτρα 2006 - Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης".
Κυκλοφορεί
Τιμή: 22.01€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση: 12-01-2007)
Περίληψη:

Μια απόπειρα να γνωρίσουν οι Ευρωπαίοι, ποιητές της Πάτρας, αποτελεί η παρούσα ανθολογία, η οποία περιλαμβάνει ποιήματα δέκα οκτώ ποιητών, μεταφρασμένα σε έντεκα ευρωπαϊκές γλώσσες (Αγγλικά, Αλβανικά, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ολλανδικά, Σερβικά, Σουηδικά και Ρωσικά) που παρουσιάστηκαν στο Πολύεδρο στο πλαίσιο των εκδηλώσεων "Πάτρα 2006 - Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης".
Όσο κι αν ο Ρόμαν Γιάκομπσον επιμένει ότι η ποίηση είναι αμετάφραστη, η ανάγκη να επικοινωνούν κάποιοι άνθρωποι μέσα από αυτήν παραμένει απαιτητική και αμετάθετη.
Σ' αυτή την ανάγκη έρχεται να ανταποκριθεί αυτή η πολύγλωσση ανθολογία.