

14+1 ποιήματα
14+1 Poemas
14+1 Poemas
Tomas Segovia
Μεταφραστής: Rafael Herrera
Μεταφραστής: Βίκτωρ Ιβάνοβιτς
Μεταφραστής: Άννα Ποθητού
Μεταφραστής: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
Μεταφραστής: Νίκος Πρατσίνης
Μεταφραστής: Ελένη Χαρατσή
Αθήνα
Απόπειρα
Αριθμός Έκδοσης: 1
2010
σ. 70
Σχήμα: 20χ13
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-537-128-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: ισπανικά
Σημειώσεις: Γράφουν: Βίκτωρ Ιβάνοβιτς "Μια ματιά στην ποιητική τέχνη του Tomas Segovia", Κωνσταντίνος Παλαιολόγος ""Εξόριστη" ισπανική ποίηση".
Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
Τιμή: 10.09€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση: 14-10-2010)
Περίληψη:
"Δεν ανήκω ούτε στη Ισπανία ούτε στο Μεξικό, σε καμιά ομάδα, γενιά, λογοτεχνικό ρεύμα ή κάτι ανάλογο. Αυτό δεν το έχω επιδιώξει, απλώς πιστεύω πως αυτή ήταν η βουλή της μοίρας μου, γιατί πάντα με θυμάμαι να πηγαίνω από τόπο σε τόπο, αλλάζοντας χώρες, ακόμη και περιοχές μέσα στις χώρες."
Τομάς Σεγόβια
"Δεν ανήκω ούτε στη Ισπανία ούτε στο Μεξικό, σε καμιά ομάδα, γενιά, λογοτεχνικό ρεύμα ή κάτι ανάλογο. Αυτό δεν το έχω επιδιώξει, απλώς πιστεύω πως αυτή ήταν η βουλή της μοίρας μου, γιατί πάντα με θυμάμαι να πηγαίνω από τόπο σε τόπο, αλλάζοντας χώρες, ακόμη και περιοχές μέσα στις χώρες."
Τομάς Σεγόβια
Θέματα: