Βιβλίο
14+1 ποιήματα
14+1 Poemas

Tomas Segovia
Μεταφραστής: Rafael Herrera
Μεταφραστής: Βίκτωρ Ιβάνοβιτς
Μεταφραστής: Άννα Ποθητού
Μεταφραστής: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
Μεταφραστής: Νίκος Πρατσίνης
Μεταφραστής: Ελένη Χαρατσή
Αθήνα
Απόπειρα
Αριθμός Έκδοσης: 1
2010
σ. 70
Σχήμα: 20χ13
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-537-128-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: ισπανικά
Σημειώσεις: Γράφουν: Βίκτωρ Ιβάνοβιτς "Μια ματιά στην ποιητική τέχνη του Tomas Segovia", Κωνσταντίνος Παλαιολόγος ""Εξόριστη" ισπανική ποίηση".
Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
Τιμή: 10.09€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση: 14-10-2010)
Περίληψη:

"Δεν ανήκω ούτε στη Ισπανία ούτε στο Μεξικό, σε καμιά ομάδα, γενιά, λογοτεχνικό ρεύμα ή κάτι ανάλογο. Αυτό δεν το έχω επιδιώξει, απλώς πιστεύω πως αυτή ήταν η βουλή της μοίρας μου, γιατί πάντα με θυμάμαι να πηγαίνω από τόπο σε τόπο, αλλάζοντας χώρες, ακόμη και περιοχές μέσα στις χώρες."
Τομάς Σεγόβια