Βιβλίο
Ανθολόγιο Οδύσσειας
Αποσπάσματα μεταφρασμένα: Ραψωδίες Α-Ω

Όμηρος
Ανθολόγος: Μανόλης Κ. Χατζηγιακουμής
Μεταφραστής: Μανόλης Κ. Χατζηγιακουμής
Αθήνα
Κέντρο Ερευνών και Εκδόσεων
2016
σ. 209
Σχήμα: 22χ16
ISBN: 978-960-8009-47-9
ISBN Σετ 960-8009-49-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: αρχαία ελληνικά
Α/Α Τόμου: 1
Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
Τιμή: 25.00€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση: 22-05-2017)
Περίληψη:
Κριτικές - Παρουσιάσεις:
Μανώλης ΒασιλάκηςΚούφη «κριτική» και «κουφός» φθόνος"The Athens Review of Books"86Ιούλιος-Αύγουστος 2017
Γιώργης ΓιατρομανωλάκηςΓια τη μετάφραση της Οδύσσειας"Το Βήμα"/ "Βιβλία"25/6/2017
Γιώργης ΓιατρομανωλάκηςΜεταφραστικής αγάπης αγώνας άγονος"Το Βήμα"/ "Βιβλία"11/6/2017
Μιχάλης Ζ. ΚοπιδάκηςΟὐδ’ ἂν Ζωΐλος ὁ ὁμηρομάστιξ μωμήσαιτο"The Athens Review of Books"84Μάιος 2017
Χριστόφορος ΧαραλαμπάκηςΟ Μανόλης Χατζηγιακουμής και οι μεταφραστικές προκλήσεις της Ομηρικής «Οδύσσειας»"The Athens Review of Books"84Μάιος 2017
Ιωάννης ΠερυσινάκηςΟμήρου «Οδύσσεια»: καθαρά αυτόνομο νεοελληνικό κείμενο, έκτυπο του πρωτοτύπου"The Athens Review of Books"84Μάιος 2017
Δημήτρης Σ. ΔημηρούληςΈνα σχόλιο για την «Οδύσσεια»"The Athens Review of Books"84Μάιος 2017