Βιβλίο
Φένιτσκα

Λου Αντρέας Σαλομέ
Μεταφραστής: Συλλογικό έργο
Μεταφραστής: Νάντια Κατσιάνου
Μεταφραστής: Μαρία Μελανίτη
Μεταφραστής: Μαρίνα Μωρικίδου
Μεταφραστής: Άρτεμις Ρούντου
Επιμελητής: Αναστασία Αντωνοπούλου
Αθήνα
Σοκόλη
Αριθμός Έκδοσης: 1
2020
σ. 160
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-637-026-7
Γλώσσα πρωτοτύπου: γερμανικά
Παγκόσμια Λογοτεχνία 17
Σημειώσεις: Εισαγωγή, σχόλια, επιμέλεια μετάφρασης: Αναστασία Αντωνοπούλου. Μετάφραση: Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Μετάφρασης ΕΚΠΑ.
Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
Τιμή: 10.60€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 12-03-2020)
Περίληψη:

Η νουβέλα "Φένιτσκα" (1898), που μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά, ανήκει στα πιο γνωστά και πολυσυζητημένα έργα της Λου Αντρέας-Σαλομέ. Με φόντο το Παρίσι και την Αγία Πετρούπολη στα τέλη του 19ου αιώνα, όταν οι γυναίκες άρχισαν να γίνονται δεκτές για σπουδές στα πανεπιστήμια, η νουβέλα αφηγείται την ιστορία μιας νεαρής Ρωσίδας που πηγαίνει στην Ευρώπη για σπουδές διεκδικώντας μια αυτόνομη ύπαρξη με όπλο τη γνώση. Η νουβέλα αποτελεί μια από τις πρώτες θεματοποιήσεις της γυναίκας ως φοιτήτριας στη λογοτεχνία και συνάμα ένα ντοκουμέντο για τη θεωρητική συζήτηση που διεξαγόταν την εποχή εκείνη αναφορικά με τη θέση της γυναίκας στην κοινωνία στο πλαίσιο του πρώτου φεμινιστικού κινήματος.

Κριτικές - Παρουσιάσεις:
Μαριαλένα ΣπυροπούλουΜια γυναίκα «μοιραία» ελεύθερη"Η Καθημερινή"/ "Τέχνες και Γράμματα"4/10/2020
Νίκος ΚουρμουλήςΚαι η Σαλομέ έπλασε τη γυναίκα"Τα Νέα"/ "Βιβλιοδρόμιο"14/8/2020