Βιβλίο
Χινέρ Σαλέμ
Μετάφραση: Έφη Κορομηλά
Αθήνα
Ωκεανίδα
Αριθμός Έκδοσης: 1
2004
σ. 185
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-410-324-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: γαλλικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Le fusil de mon père
Η Περιπέτεια του Ανθρώπου
Κυκλοφορεί
Τιμή: 8.00€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 09-02-2011)
Το ντουφέκι του πατέρα μου
Χινέρ Σαλέμ
Μετάφραση: Έφη Κορομηλά
Αθήνα
Ωκεανίδα
Αριθμός Έκδοσης: 1
2004
σ. 185
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-410-324-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: γαλλικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Le fusil de mon père
Η Περιπέτεια του Ανθρώπου
Κυκλοφορεί
Τιμή: 8.00€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 09-02-2011)
Περίληψη:
Με λένε Αζάντ Σερό Σελίμ. Είμαι εγγονός του Σελίμ Μαλέι.
Ο παππούς μου είχε πολύ χιούμορ. Έλεγε πως είχε γεννηθεί Κούρδος, σε μια ελεύθερη γη. Ύστερα ήρθαν οι Οθωμανοί και είπαν στον παππού μου: είσαι Οθωμανός, και έγινε Οθωμανός. Μετά την πτώση της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας έγινε Τούρκος...
Από την άνοδο του Σαντάμ Χουσεΐν στην εξουσία μέχρι τη φυγή τού αφηγητή στην Ευρώπη, ένας νεαρός Κούρδος του Ιράκ μας εξιστορεί με συγκλονιστική απλότητα τις ταλαιπωρίες που υπέστησαν οι δικοί του, την εξορία τους στο Ιράν και την αντίστασή τους.
Ο συγγραφέας δεν θέλησε να γράψει ένα πολιτικό βιβλίο. Απλώς, μέσ' από την αφήγηση της προσωπικής του ιστορίας προβάλλει τους αδιάκοπους αγώνες των Κούρδων, που μες στις συμπληγάδες της διεθνούς πολιτικής αντιστέκονται με την περηφάνια των μικρών λαών και προσπαθούν να διατηρήσουν την εθνική και πολιτιστική τους ταυτότητα, θυμίζοντάς μας κάποτε και τις δικές μας εθνικές περιπέτειες, τη δική μας ιστορία.
Με λένε Αζάντ Σερό Σελίμ. Είμαι εγγονός του Σελίμ Μαλέι.
Ο παππούς μου είχε πολύ χιούμορ. Έλεγε πως είχε γεννηθεί Κούρδος, σε μια ελεύθερη γη. Ύστερα ήρθαν οι Οθωμανοί και είπαν στον παππού μου: είσαι Οθωμανός, και έγινε Οθωμανός. Μετά την πτώση της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας έγινε Τούρκος...
Από την άνοδο του Σαντάμ Χουσεΐν στην εξουσία μέχρι τη φυγή τού αφηγητή στην Ευρώπη, ένας νεαρός Κούρδος του Ιράκ μας εξιστορεί με συγκλονιστική απλότητα τις ταλαιπωρίες που υπέστησαν οι δικοί του, την εξορία τους στο Ιράν και την αντίστασή τους.
Ο συγγραφέας δεν θέλησε να γράψει ένα πολιτικό βιβλίο. Απλώς, μέσ' από την αφήγηση της προσωπικής του ιστορίας προβάλλει τους αδιάκοπους αγώνες των Κούρδων, που μες στις συμπληγάδες της διεθνούς πολιτικής αντιστέκονται με την περηφάνια των μικρών λαών και προσπαθούν να διατηρήσουν την εθνική και πολιτιστική τους ταυτότητα, θυμίζοντάς μας κάποτε και τις δικές μας εθνικές περιπέτειες, τη δική μας ιστορία.