Χριστίνα Μπάμπου - Παγκουρέλη
Ελλάδα


Γεννήθηκε στην Αθήνατο 1956. Σπούδασε πολιτικές επιστήμες στη Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών. Έχει μεταφράσει μυθιστορήματα και διηγήματα των Τζ. Κόνραντ, Πωλ Μπόουλς, Τζέιν Μπόουλς, Β.Σ. Νάιπουλ (Βραβείο Νόμπελ 2001). Για το θέατρο, το ραδιόφωνο και την τηλεόραση έργα των: Ουίλιαμ Σαίξπηρ "Η κωμωδία των παρεξηγήσεων", "Οι εύθυμες κυράδες του Γουίντζορ", "Δωδέκατη Νύχτα", "Οι δυο ευγενείς από τη Βερόνα", "Ο έμπορος της Βενετίας", "Η Τρικυμία", "Μακμπέθ", "Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας", ". Μάρλοου "Η τραγική ιστορία του Δόκτορος Φάουστους", Τζ. Γουέμπστερ "Η δούκισσα του Μάλφι", "Ο λευκός Διάβολος", Τ. Ότγουεϊ "Η Βενετία σώθηκε", Τ. Γ. Μπάυρον "Κάιν", Χ. Πίντερ "Τοπίο", "Σιωπή", "Νύχτα", "Νεκρή Ζώνη", "Ο βουβός σερβιτόρος", Ε. Μποντ "Λυτρωμένοι", Ε. Άλμπυ "Θαλασσινό Τοπίο", Τ. Στόπαρντ "Αρκαδία", "Καλλιτέχνης κατερχόμενος κλίμακα", Ν. Κάουαρντ "Ιδιωτικές ζωές", Σ. Μπέρκοφ "Τα Χριστούγεννα του Χάρυ", "Decadence", "Μασάζ", "Κβετς", "Η μυστική ερωτική ζωή της Οφηλίας", Μ. Φρέιν "Κοπεγχάγη", Α. Έικμπορν "Όλα όσα κάνουμε από έρωτα", Α.Ρ.Γκέρνυ "Η Λέσχη", Ντ. Στόρεϊ "Η επέτειος", "Ημέρες νιότης", Μπεθ Χένλυ "Εγκλήματα καρδιάς", Μ.Κριμπ "Στην εξοχή", "Λιγότερες έκτακτες καταστάσεις", "Σκληρά και Τρυφερά", Τίμπερλεϊκ Γουερτενμπέικερ "Για της πατρίδας το καλό", Κ. Ντουράγκ "Οι αθεράπευτοι", Ν. Σίλβερ "Χοντροί άνδρες με φούστες", Ν. Λαμπιούτ "Κοσμικό γεγονός", "Το σχήμα των πραγμάτων", Φ. Γκούλντινγκ "Ξένοι τόποι", Τζοάννα Λώρενς "Τα πουλιά", Ρόουνα Μανρό "Ατσάλι", Μάργκαρετ Έντσον "Πνεύμα", Σ. Μπέκετ "Πρώτος έρωτας", Φ. ΜακΓκίνες "Ντάμα Κούπα", Κάρυλ Τσέρτσιλ "Πολύ μακριά", "Ένας αριθμός", Σήλα Στήβενσον "Πέντε Σιωπές", Μ. ΜακΝτόνα "Ο Πουπουλένιος", Ν. Χιούζ "Ρίγος", Ε.Γουώλς "Μικροπράγματα", Α.Γουέσκερ "Γράμμα στην κόρη μου", Μάικ Μπάρτλετ "Όροι συμβολαίου", Μάρκ Ρέιβενχιλ "Πισίνα-όχι νερό".
Έχει συνεργαστεί με το Εθνικό Θέατρο, το Κ.Θ.Β.Ε., το Θέατρο Τέχνης, το Θέατρο του Νότου, τον Θ.Ο. Κύπρου, τον Θ.Ο. Λεμεσού, τα ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ Καλαμάτας, Ρούμελης και Βέροιας, την Πειραματική Σκηνή Τέχνης Θεσσαλονίκης, το Απλό Θέατρο, το Θέατρο της οδού Κεφαλληνίας, και με πολλά άλλα θεατρικά σχήματα και ομάδες.
Από το 2002 διδάσκει θεατρική μετάφραση στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης (ΕΚΕΜΕΛ) .
Είναι αντιπρόεδρος του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου (ΙΤΙ-UNESCO).

Τίτλοι:
Μετάφραση
Εισήγηση