Βιβλίο
Θαυμαστός καινούργιος κόσμος

Άλντους Χάξλεϋ
Μετάφραση: Ανδρέας Αποστολίδης
Ευθύνη Σειράς: Ελένη Κεχαγιόγλου
Αθήνα
Άλτερ Εγκο Μ.Μ.Ε. Α.Ε.
2013
σ. 337
Σχήμα: 18χ11
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-503-287-6
Γλώσσα πρωτοτύπου: αγγλικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Brave New World
Το Βήμα· Βιβλιοθήκη · Η Λογοκρισία στη Λογοτεχνία 6
Σημειώσεις: Επανέκδοση: "Μέδουσα", 1988· 2004. "Αντί προλόγου": Ελένη Κεχαγιόγλου. Εισαγωγικό σημείωμα: Λαμπρινή Κουζέλη. Διανεμήθηκε δωρεάν μαζί με την εφημερίδα "Το Βήμα της Κυριακής" στις 17.2.2013.
Κυκλοφορεί
Περίληψη:

Ο "Θαυμαστός καινούργιος κόσμος" μάς μεταφέρει στο Παγκόσμιο Κράτος, εν έτει 632 μετά Φορντ (2540 μ.Χ.), όπου οι άνθρωποι αναπαράγονται τεχνητά και μαζικά σε κρατικά κέντρα επωάσεως και αναπτύσσονται μέσα σε φιάλες. Χωρίζονται από τη στιγμή της γονιμοποίησης σε τάξεις (Α, Β, Γ, Δ, Ε), ανάλογα με τον τελικό κοινωνικό και επαγγελματικό προορισμό τους. Τα ωάρια που ανήκουν στις τρεις κατώτερες τάξεις κλωνοποιούνται δημιουργώντας φουρνιές ομοιόμορφων ανθρώπων, που θα χρησιμοποιηθούν ως εργάτες σε εργοστάσια. Τον τυποποιημένο αυτόν κόσμο αναστατώνει ο Τζον, νεαρός που γεννήθηκε σε "καταυλισμό αγρίων" και μεγάλωσε διαβάζοντας Σαίξπηρ. "Πόσο πανέμορφη είναι η ανθρωπότητα!" λέει, όπως η Μιράντα στην "Τρικυμία" του Σαίξπηρ. "Ω, θαυμαστέ, καινούργιε κόσμε", αναφωνεί. Το μυθιστόρημα οφείλει τον τίτλο του ακριβώς σε αυτήν τη φράση από την τραγωδία του Σαίξπηρ, ο οποίος είναι απαγορευμένος στο Παγκόσμιο Κράτος επειδή η ανάγνωση των έργων του διεγείρει τα πάθη και αναστατώνει την ψυχή. Θύμα λογοκρισίας έπεσε και το μυθιστόρημα του Χάξλεϋ: το 1932 απαγορεύτηκε στην Ιρλανδία για τη γλώσσα του και διότι αντιτίθεται στη θρησκεία και στην οικογένεια· μεταξύ 1932 και 1937 είχε απαγορευθεί στην Αυστραλία· το 1967 απαγορεύτηκε στην Ινδία ως έργο "πορνογραφικό". Στις ΗΠΑ προκαλεί σταθερά -σύμφωνα με στοιχεία του Συνδέσμου Αμερικανικών Βιβλιοθηκών- πολλές ενστάσεις...