Βιβλίο
Πώς να διαβάζουμε τον Πλάτωνα

Thomas A. Szlezák
Μετάφραση: Π. Κοτζιά
Θεσσαλονίκη
Θύραθεν
2004
σ. 221
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-8097-20-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: γερμανικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Platon lesen
Περιέχει Βιβλιογραφία
Κυκλοφορεί
Τιμή: 14.43€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 21-12-2004)
Περίληψη:

Τα ελληνικά είναι η 13η γλώσσα στην οποία μεταφράζεται το "Platon lesen". Είναι ίσως το πιο πολυμεταφρασμένο βιβλίο της σύγχρονης πλατωνικής βιβλιογραφίας και, όπως φαίνεται, ανταποκρίνεται σε μια ανάγκη της παγκόσμιας κοινότητας των αναγνωστών του Πλάτωνα. Η θέση της "Σχολής του Tubingen" κερδίζει συνεχώς οπαδούς. Ακόμη και αν η μόνη συμβολή του βιβλίου μου ήταν να συζητιούνται στο εξής τα προβλήματα της ερμηνευτικής των διαλόγων με διαφορετικό τρόπο και σε πιο άμεση σχέση με τα πλατωνικά κείμενα, για μένα θα ήταν χαρά να έχω προσφέρει στους ενδιαφερόμενους αναγνώστες του Πλάτωνα σε όλον τον κόσμο -και μεταξύ αυτών τώρα και στους Έλληνες- αυτήν την υπηρεσία.

Thomas A. Szlezak

Με αφετηρία την κριτική της γραφής στον "Φαίδρο" -όπου ο Σωκράτης υποστηρίζει ότι ένα βιβλίο δεν μπορεί να διαλέξει τον αναγνώστη του μήτε να υπερασπιστεί τον εαυτό του από τις εφαλμένες ερμηνείες-, το "Πως να διαβάζουμε τον Πλάτωνα" προσφέρει λύσεις στα προβλήματα ερμηνείας των πλατωνικών διαλόγων.
- Σε τι αποσκοπούσε ο Πλάτων γράφοντας διαλόγους και όχι πραγματείες;
- Επέλεξε τη μορφή διαλόγου για να κρύψει τις δικές του πεποιθήσεις και να διατηρήσει έτσι αυτό που οι σύγχρονοι ερμηνευτές ονόμασαν "πλατωνική ανωνυμία";
-Τι σημαίνει η αυστηρή κριτική του στο γράψιμο;
- Αληθεύει η αναφορά του Αριστοτέλη ότι ο Πλάτων είχε μια προφορική φιλοσοφία;