Array
(
[0] => Array
(
[type] => Συγγραφέας
[books] => Array
(
[0] => Array
(
[title_id] => 288637
[title] => Μεταφράσεις ποιημάτων του Κώστα Κρυστάλλη
[subtitle] => Συγκριτική μελέτη
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => μεταφρασεις-ποιηματων-του-κωστα-κρυσταλλη-571051
[deleted] => 0
[category_id] => 3
[publisher_id] => 7026
[writter_id] => 13195
[area_id] => 74
[publish_date] => 1716757200
[first_publish_date] => 1716757200
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_288637/288637.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/29/b288637.jpg
[isbn] => 978-960-656-219-8
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 174
[weight] => 0
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 37
[translated_from] => 0
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 16.96
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1716775134
)
[1] => Array
(
[title_id] => 288639
[title] => Ρήγας Βελεστινλής
[subtitle] => Πέντε ανακοινώσεις στα διεθνή συνέδρια του Βελεστίνου (1997, 2003, 2007, 2011, 2023)
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => ρηγας-βελεστινλης-571055
[deleted] => 0
[category_id] => 1
[publisher_id] => 7026
[writter_id] => 13195
[area_id] => 74
[publish_date] => 1716757200
[first_publish_date] => 1716757200
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_288639/288639.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/29/b288639.jpg
[isbn] => 978-960-656-224-2
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 76
[weight] => 0
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 37
[translated_from] => 0
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 15.90
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1716775719
)
[2] => Array
(
[title_id] => 275730
[title] => Ο φιλελληνισμός και η Ελληνική επανάσταση του 1821
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => ο-φιλελληνισμος-και-η-ελληνικη-επανασταση-του-1821-545237
[deleted] => 0
[category_id] => 1
[publisher_id] => 7026
[writter_id] => 13195
[area_id] => 74
[publish_date] => 1678312800
[first_publish_date] => 1678312800
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_275730/275730.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/28/b275730.jpg
[isbn] => 978-960-656-155-9
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 80
[weight] => 0
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 37
[translated_from] => 0
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 14.84
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1678345256
)
[3] => Array
(
[title_id] => 258179
[title] => Κωστής Παλαμάς. Ποιητική ανθολογία
[subtitle] => Costis Palamas. Poetry Anthology
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Η δίγλωσση αυτή ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΩΣΤΗ ΠΑΛΑΜΑ περιέχει μερικά από τα νεανικά ποιήματα του βάρδου, που ανακαλύφθηκαν πρόσφατα, μερικά από τις κυριότερες ποιητικές συλλογές του και περισσότερα από την ώριμη και την τελευταία περίοδο της ζωής του. Τα περισσότερα ποιήματα μεταφράζονται στα Αγγλικά εδώ για πρώτη φορά.
Το Παράρτημα παρουσιάζει γνώμες για την ποίηση τού Παλαμά διαφόρων ξένων ποιητών και ανθρώπων των γραμμάτων, όπως του Όσκαρ Ουάιλντ, της Κόμισσας ντε Νοάγ, του Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ, των Ρομαίν Ρολλάν και Αντρέ Μορουά, του Μιγκουέλ ντε Ουναμούνο και άλλων.
Επισυνάπτεται ένα κεφάλαιο για τον Παλαμά και το Βραβείο Νομπέλ με τρεις επιστολές – προτάσεις του Σουηδού νομπελίστα Βέρνερ φον Χάιντενσταμ, δύο του Δανού αρχαιολόγου Φρέντερικ Πούλσεν και τρεις επιστολές του Νορβηγού τεχνοκριτικού Χάρρυ Φεττ, που δημοσιεύονται εδώ επίσης για πρώτη φορά.
This bilingual ANTHOLOGY OF COSTIS PALAMAS’ POETRY contains some of the bard’s newly discovered juvenile poems, some poems from his major poetry collections, and some more from his mature and later age. Most of the poems are translated here into English for the first time.
The Appendix presents opinions on Palamas’ poetry by various foreign poets and writers, such as Oscar Wilde’s, Countess de Noailles’, Rabindranath Tagore’s, Romain Rolland’s, André Maurois’, Miguel de Unamuno’s et al.
A chapter on Palamas and the Nobel Prize is also appended, with three nomination letters-proposals by the Swedish Nobel winner Verner von Heidenstam, two by the Danish archaeologist Frederik Poulsen, and three by the Norwegian Art critic Harry Fett, which are published here also for the first time.
[contents] =>
[notes] => Δίγλωσση έκδοση (ελληνικά – αγγλικά). Εισαγωγή: Πάνος Καραγιώργος
[lang_code] => el
[seo_url] => κωστης-παλαμας.-ποιητικη-ανθολογια-510135
[deleted] => 0
[category_id] => 3
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 13195
[area_id] => 1
[publish_date] => 1626814800
[first_publish_date] => 1626814800
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_258179/258179.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/26/b258179.jpg
[isbn] => 978-618-5270-65-0
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 260
[weight] => 0
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 37
[translated_from] => 0
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 15.90
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1626844281
)
[4] => Array
(
[title_id] => 233173
[title] => Μελετήματα για τον Διονύσιο Σολωμό
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Το βιβλίο αυτό περιέχει 12 μελετήματα για τον Διονύσιο Σολωμό, ανάμεσα στα οποία σημαντική είναι η σχολιασμένη αναδημοσίευση έξι επιστολών του Σολωμού από τα χρόνια 1824-27 προς τον Άγγλοφιλέλληνα λόρδο Γκίλφορντ.
Σημαντική είναι επίσης η ερευνητική εργασία για τον οικοδιδάσκαλο του Σολωμού, τον Ιταλό ιερωμένο Σάντο Ρόσσι, που επέδρασε ουσιαστικά στη διάπλαση του χαρακτήρα του νεαρού Σολωμού.
Για να πλησιάσουμε και να γνωρίσουμε κάπως τον εθνικό μας ποιητή κατατοπιστικές είναι οι γνώμες και οι κρίσεις που είχαν διατυπώσει γι' αυτόν άνθρωποι του κύκλου του, φίλοι και γνωστοί του, όπως ήταν ο Πολυλάς, ο Τυπάλδος, ο Βράιλας - Αρμένης, ο Μαρκοράς, ο Κουαρτάνος - Καλογεράς, οιΙ ταλοί Ρεγκάλντι και Τομμαζέο και άλλοι.
Τα αποσπασματικά, στην ιταλική γλώσσα, σχεδιάσματα ποιημάτων που ο Σολωμός άφησε στο χαρτί κατά τα τελευταία χρόνια της ζωήςτου, κατατάσσονται χρονολογικά και σχολιάζονται εννοιολογικά.
Το βιβλίο περιέχει επίσης δύοάρθρα για τον Σολωμό, δημοσιευμένα σε γερμανόφωνα περιοδικά, μεταφρασμένα και σχολιασμένα.
Πιστεύεται ότι η 12άδα των μελετημάτων αυτών φωτίζειορισμένες πτυχές της ζωής και του μεγαλόπνοου έργου του Σολωμού και σαν κάποια μικρή δέσμη φωτεινών ακτίνων ρίχνει, θυμίζοντας στίχο του ποιητή,
Ολίγοφως και μακρινό σε μέγα σκότος κι έρμο.
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => μελετηματα-για-τον-διονυσιο-σολωμο-460255
[deleted] => 0
[category_id] => 39
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 13195
[area_id] => 1
[publish_date] => 1543615200
[first_publish_date] => 1543615200
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_233173/233173.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/24/b233173.jpg
[isbn] => 978-618-5270-38-4
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 184
[weight] => 365
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 12.72
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1583230835
)
[5] => Array
(
[title_id] => 73242
[title] => The Use of Prepositions
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => One of the most common errors that Greek student learning English make is to use the wrong preposition. This book will help advanced students of English to use the right preposition.
It is divided into three distinct parts: Part One presents in alphabetical order about 100 English prepositions, with examples. Part Two includes a list of verbs commonly used with prepositions, and Part Three contains 150 exercises on the use of prepositions, with an Answer Key at the end.
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => the-use-of-prepositions-142953
[deleted] => 0
[category_id] => 49
[publisher_id] => 348
[writter_id] => 13195
[area_id] => 1
[publish_date] => 1057006800
[first_publish_date] => 1057006800
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_73242/73242.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/08/b73242.jpg
[isbn] => 978-960-375-456-5
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 111
[weight] => 182
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 9.17
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1351778847
)
[6] => Array
(
[title_id] => 65006
[title] => Confusing Words in English
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => confusing-words-in-english-126853
[deleted] => 0
[category_id] => 17
[publisher_id] => 348
[writter_id] => 13195
[area_id] => 1
[publish_date] => 1009836000
[first_publish_date] => 1009836000
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_65006/65006.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/07/b65006.jpg
[isbn] => 978-960-375-280-6
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 55
[weight] =>
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 6.12
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1351778847
)
[7] => Array
(
[title_id] => 32317
[title] => Shakespeare Studies
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => shakespeare-studies-63025
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 115
[writter_id] => 13195
[area_id] => 74
[publish_date] => 788911200
[first_publish_date] => 788911200
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/04/b32317.jpg
[isbn] => 978-960-343-319-4
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 131
[weight] =>
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 9.33
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1308739079
)
[8] => Array
(
[title_id] => 11351
[title] => Σαιξπηρικά μελετήματα
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => σαιξπηρικα-μελετηματα-21943
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 115
[writter_id] => 13195
[area_id] => 74
[publish_date] => 694216800
[first_publish_date] => 694216800
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_11351/11351.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/02/b11351.jpg
[isbn] => 978-960-343-131-2
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 77
[weight] =>
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 7.77
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1308739079
)
[9] => Array
(
[title_id] => 11374
[title] => An english-greek dictionary of idiomatic expressions
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => an-english-greek-dictionary-of-idiomatic-expressions-21987
[deleted] => 0
[category_id] => 17
[publisher_id] => 115
[writter_id] => 13195
[area_id] => 74
[publish_date] => 694216800
[first_publish_date] => 694216800
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/02/b11374.jpg
[isbn] => 978-960-343-168-8
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 130
[weight] =>
[dimensions] => 24
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 12.44
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1308739079
)
[10] => Array
(
[title_id] => 39819
[title] => Σύντομη ιστορία της αγγλικής λογοτεχνίας
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] => Σύλλογος προς Διάδοσιν Ωφελίμων Βιβλίων
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => συντομη-ιστορια-της-αγγλικης-λογοτεχνιας-77767
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 724
[writter_id] => 13195
[area_id] => 1
[publish_date] => 694216800
[first_publish_date] => 694216800
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/04/b39819.jpg
[isbn] => 978-960-7133-22-9
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 139
[weight] =>
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 4.48
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 968825384
)
)
)
[1] => Array
(
[type] => Μετάφραση
[books] => Array
(
[0] => Array
(
[title_id] => 285957
[title] => Ελληνικές και αγγλικές παροιμίες
[subtitle] =>
[parallel_title] => English and Greek proverbs
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] => Εισαγωγή - Σχόλια: Πάνος Καραγιώργος
[lang_code] => el
[seo_url] => ελληνικες-και-αγγλικες-παροιμιες-565691
[deleted] => 0
[category_id] => 1
[publisher_id] => 7026
[writter_id] => 0
[area_id] => 74
[publish_date] => 1708293600
[first_publish_date] => 1708293600
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_285957/285957.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/29/b285957.jpg
[isbn] => 978-960-656-205-1
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 288
[weight] => 0
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 0
[original_lang] => 0
[translated_from] => 0
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 19.08
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1708328133
)
[1] => Array
(
[title_id] => 283796
[title] => Ελληνικά δημοτικά τραγούδια
[subtitle] => Greek folk songs
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] => Δίγλωσση έκδοση: Ελληνικά - Αγγλικά
[lang_code] => el
[seo_url] => ελληνικα-δημοτικα-τραγουδια-561369
[deleted] => 0
[category_id] => 3
[publisher_id] => 7026
[writter_id] => 13195
[area_id] => 74
[publish_date] => 1701986400
[first_publish_date] => 1701986400
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_283796/283796.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/29/b283796.jpg
[isbn] => 978-960-656-200-6
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 206
[weight] => 0
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 0
[original_lang] => 0
[translated_from] => 0
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 19.08
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1702013905
)
[2] => Array
(
[title_id] => 276936
[title] => Ανθολογία ποιημάτων
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Ο γερμανο-εβραίος ποιητής Ερρίκος Χάινε (Heinrich Heine, 1797-1856) έρχεται δεύτερος σε δημοτικότητα, μετά τον μεγαλοφυή Γκαίτε, έξω από τη Γερμανία, μολονότι τα ποιήματά του είχαν απαγορευτεί στην πατρίδα του για ορισμένο διάστημα, τόσο όταν ο ποιητής ζούσε όσο και αργότερα, κατά την εποχή των Ναζί. Ο ίδιος έγραψε για τον εαυτό του: «Δεν έθεσα μεγάλο σκοπό στη ζωή μου την ποιητική δόξα, και αν τα ποιήματά μου επαινούνται ή κατακρίνονται, λίγο με ενδιαφέρει. Αλλά βάλτε ένα ξίφος επάνω στο φέρετρό μου, γιατί υπήρξα καλός στρατιώτης στους πολέμους για τις ελευθερίες του ανθρώπου» (Ταξίδι από το Μόναχο στη Γένουα, Κεφ. 31). Και αλλού, σε γράμμα του: «Δεν πέτυχα τίποτε άλλο, τίποτε άλλο, παρά να γίνω ποιητής».
Μερικά από τα ποιήματα του Χάινε μεταφράστηκαν στα Ελληνικά από διάφορους δόκιμους ποιητές (Άγγελος Βλάχος, Γεώργιος Βιζυηνός, Κωστής Παλαμάς, Κωνσταντίνος Θεοτόκης, Λέων Κουκούλας κ. ά.). Για τη ζωή και το έργο του Χάινε πρώτος στα Ελληνικά έγραψε ο Ειρηναίος Ασώπιος στο περιοδικό Χρυσαλλίς το 1863. Ακολούθησαν ο Άγγελος Βλάχος (περιοδικό Εστία, 1887), ο Λέων Κουκούλας (περιοδικό Νέα Εστία, αφιέρωμα, 1956) και άλλοι.
Η μετάφραση των ποιημάτων που περιέχονται στο βιβλίο αυτό, μερικά από τα οποία μεταφράζονται εδώ για πρώτη φορά στα Ελληνικά, αποτελεί προσπάθεια να μεταφερθούν στη γλώσσα μας ορισμένα από τα ποιήματα ενός από τους σημαντικότερους λυρικούς ποιητές της Ευρώπης.
[contents] =>
[notes] => Εισαγωγή - Σχόλια: Πάνος Καραγιώργος
[lang_code] => el
[seo_url] => ανθολογια-ποιηματων-547649
[deleted] => 0
[category_id] => 3
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 10187
[area_id] => 1
[publish_date] => 1680123600
[first_publish_date] => 1680123600
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_276936/276936.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/28/b276936.jpg
[isbn] => 978-618-5270-79-7
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 158
[weight] => 0
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 2
[translated_from] => 2
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 15.90
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1681971486
)
[3] => Array
(
[title_id] => 275727
[title] => Ευρωπαϊκές μπαλλάντες: Λαϊκές και επώνυμες από δέκα χώρες
[subtitle] => Αγγλία - Γαλλία - Γερμανία - Ελλάδα - Ιρλανδία - Ισπανία - Ιταλία - Ρουμανία - Σερβία - Σκωτία
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] => Εισαγωγή, σχόλια: Πάνος Καραγιώργος
[lang_code] => el
[seo_url] => ευρωπαικες-μπαλλαντες:-λαικες-και-επωνυμες-απο-δεκα-χωρες-545231
[deleted] => 0
[category_id] => 6
[publisher_id] => 7026
[writter_id] => 0
[area_id] => 74
[publish_date] => 1678312800
[first_publish_date] => 1678312800
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_275727/275727.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/28/b275727.jpg
[isbn] => 978-960-656-156-6
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 228
[weight] => 0
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 0
[translated_from] => 0
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 15.90
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1678343395
)
[4] => Array
(
[title_id] => 269101
[title] => Ο ηνίοχος των Δελφών
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] => Körsvennen I Delfi
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] => Swedish Arts Council (χρηματοδότηση μετάφρασης)
[lang_code] => el
[seo_url] => ο-ηνιοχος-των-δελφων-531979
[deleted] => 0
[category_id] => 3
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 86727
[area_id] => 1
[publish_date] => 1652562000
[first_publish_date] => 1652562000
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_269101/269101.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/27/b269101.jpg
[isbn] => 978-618-5270-75-9
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 86
[weight] => 0
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 9
[translated_from] => 9
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 10.60
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1657702036
)
[5] => Array
(
[title_id] => 265529
[title] => Διηγήματα από είκοσι έξι χώρες
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Το βιβλίο αυτό περιέχει μεταφρασμένα κλασικά διηγήματα από τις παρακάτω 26 χώρες του κόσμου:
Αγγλία, C. S. Forster, Η όμηρος
Αυστρία, Arthur Schnitzler, Η τριπλή προειδοποίηση
Βέλγιο, Émile Verhaeren, Μια νύχτα
Βουλγαρία, Yordan Yovkov, Το άσπρο χελιδόνι
Γαλλία, Guy de Maupassant, Το διαμαντένιο περιδέραιο
Γερμανία, H. Sudermann, Η εξομολόγησης της Πρωτοχρονιάς
Δανία, Jens Peter Jacobson, Δύο κόσμοι
Ελλάδα, Ζαχαρίας Παπαντωνίου, Η γυναίκα του Μαλή
Η. Π. Α., Ernest Hemingway, Οι φονιάδες
Ιαπωνία, Μutsumi Kurohashi, Το ημερολόγιο ενός πεσόντος
Ισλανδία, Halldór Kiljan Laxness, H Νέα Ισλανδία
Ισπανία, Pedro Antonio de Alarcón, Η πανύψηλη γυναίκα
Ιταλία, Giovan Battista Giraldi Cinzio, Ο Έλληνας έμπορος
Καναδάς, Bruce Hutchinson, Καναδάς, ο άγνωστος
Κίνα, ανώνυμος 15ου αιώνα, Η ιστορία του Μινγκ-Υ
Κροατία, Antun Gustav Matoš, Η γειτόνισσα
Μεξικό, Gregorio López y Fuentes, Γράμμα στον Θεό
Νικαράγουα, Rubén Darío, Ο κουφός σάτυρος
Νορβηγία, Bjørnstjerne Bjørnson, Ο πατέρας
Ουγγαρία, Károly Kisfaludi, Η αόρατη πληγή
Πολωνία, H. Sienkiewicz, Ο φαροφύλακας του Άσπινγουωλ
Ρουμανία, Ion Luca Caragiale, Η πασχαλινή λαμπάδα
Ρωσία, Leon Tοlstoy, Ο Θεός βλέπει, αλλά περιμένει
Σερβία, Πέντε δημοτικά τραγούδια του Κοσόβου
Σουηδία, August Strindberg, Έρωτας και ψωμί
Τσεχία, Jan Neruda, Ο βρικόλακας
Τέσσερις από τους παραπάνω συγγραφείς τιμήθηκαν με
το Βραβείο Νobel Λογοτεχνίας:
Bjørnstjerne Bjørnson (1903)
Henryk Sienkiewicz (1905)
Ernest Hemingway (1954)
Halldór Kiljan Laxness (1955)
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => διηγηματα-απο-εικοσι-εξι-χωρες-524835
[deleted] => 0
[category_id] => 3
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 7912
[area_id] => 1
[publish_date] => 1647986400
[first_publish_date] => 1647986400
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_265529/265529.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/27/b265529.jpg
[isbn] => 978-618-5270-73-5
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 300
[weight] => 0
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 1
[translated_from] => 1
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 14.84
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1648007126
)
[6] => Array
(
[title_id] => 256983
[title] => Όμορφη Ελλάδα. Θλιβερό απομεινάρι
[subtitle] => Φιλολογικός φιλελληνισμός από τον Σαίξπηρ ώς τον Μπάυρον.
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] => Νεώτερες Εκδόσεις
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Ο φιλελληνισμός που αναπτύχθηκε στην Αγγλία και αφορά το ενδιαφέρον Άγγλων, συνήθως συγγραφέων και περιηγητών, οι οποίοι επισκέφθηκαν την Ελλάδα ήδη από τον 16ο αιώνα.
[contents] =>
[notes] => Πρόλογος: Νικ. Π. Μπεζαντάκος. Εισαγωγή: Πάνος Καραγιώργος
[lang_code] => el
[seo_url] => ομορφη-ελλαδα.-θλιβερο-απομειναρι-507743
[deleted] => 0
[category_id] => 3
[publisher_id] => 724
[writter_id] => 29819
[area_id] => 1
[publish_date] => 1623790800
[first_publish_date] => 644619600
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_256983/256983.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/26/b256983.jpg
[isbn] => 978-960-8351-91-2
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 472
[weight] => 0
[dimensions] => 24x17
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 37
[original_lang] => 1
[translated_from] => 1
[edition_no] => 2
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 25.00
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1623812463
)
[7] => Array
(
[title_id] => 242726
[title] => Σονέτα
[subtitle] =>
[parallel_title] => Sonnets
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] => Εισαγωγή, σημειώσεις: Πάνος Καραγιώργος.
[lang_code] => el
[seo_url] => σονετα-479337
[deleted] => 0
[category_id] => 39
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 923
[area_id] => 1
[publish_date] => 1572559200
[first_publish_date] => 1572559200
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_242726/242726.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/25/b242726.jpg
[isbn] => 978-618-82497-7-6
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 186
[weight] =>
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 37
[translated_from] => 37
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 14.84
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1574936174
)
[8] => Array
(
[title_id] => 237490
[title] => Λύρα ελληνική
[subtitle] =>
[parallel_title] => Lyra Hellenica
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => This book contains a cornucopia of poetry, a collection of lyrical treasures translated from the original Greek by the eminent scholar Professor Panos Karagiorgos. The translations of the poems are described as being "plain prose translations", but the contrary is the case. They are vivid and lyrical, marked by rhythm and elegant diction. The anthology is a wonderful achievement.
- Professor Indira Ghose, Department of English, University of Fribourg, Switzerland.
The Anthology is first rate! Enough to make one to be a Greek for ever!
I love every word, so carefully chosen by you. No wonder you were a Professor of English Literature.
- Jonathan Hadfield, M. A., Cambridge University, England.
Το βιβλίο αυτό αποτελεί ποιητικό κέρας της Αμαλθείας, μια συλλογή λυρικών θησαυρών μεταφρασμένων εκ του πρωτοτύπου ελληνικού κειμένου από τον διακεκριμένο πανεπιστημιακό καθηγητή Πάνο Καραγιώργο. Οι μεταφράσεις των ποιημάτων περιγράφονται ως "απλές πεζές μεταφράσεις", αλλά το αντίθετο συμβαίνει. Είναι ζωντανές και λυρικές, χαρακτηριζόμενες από ρυθμό και κομψό λεκτικό. Η ανθολογία αποτελεί θαυμάσιο επίτευγμα.
- Καθηγήτρια Ίντιρα Γκόζε, Τμήμα Αγγλικών, Πανεπιστήμιο του Φριμπούργκ, Ελβετία.
H Ανθολογία είναι πρώτης τάξεως! Αρκετή για να κάνει κάποιον να νιώθει Έλληνας για πάντα! Αγαπώ κάθε λέξη, τόσο προσεχτικά επιλεγμένη από εσάς. Δεν αποτελεί έκπληξη ότι υπήρξατε Καθηγητής της Αγγλικής Λογοτεχνίας.
- Τζόναθαν Χάντφιλντ, Μ. Α., Πανεπιστήμιο του Καίμπριτζ, Αγγλία.
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => λυρα-ελληνικη-468873
[deleted] => 0
[category_id] => 42
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 0
[area_id] => 1
[publish_date] => 1556658000
[first_publish_date] => 1556658000
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_237490/237490.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/24/b237490.jpg
[isbn] => 978-618-5270-45-2
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 226
[weight] =>
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 8
[translated_from] => 8
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 15.90
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1558593013
)
[9] => Array
(
[title_id] => 233172
[title] => Σουηδική ποίηση
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] => Εισαγωγή: Πάνος Καραγιώργος.
[lang_code] => el
[seo_url] => σουηδικη-ποιηση-460253
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 7912
[area_id] => 1
[publish_date] => 1543615200
[first_publish_date] => 1543615200
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_233172/233172.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/24/b233172.jpg
[isbn] => 978-618-5270-39-1
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 102
[weight] =>
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 9
[translated_from] => 9
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 10.60
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1544773696
)
[10] => Array
(
[title_id] => 231197
[title] => Ανθολογία αγγλική ποίησης
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Η δίγλωσση αυτή Ανθολογία Αγγλικής Ποίησης περιέχει διάφορα ποιήματα, αρχίζοντας με ένα απόσπασμα από το έπος του Μπέογουλφ (725 μ.Χ.) και φτάνοντας ως τον νομπελίστα Σέιμους Χήνυ (1995).
Η ελληνική μετάφραση κάθε ποιήματος βρίσκεται σε αντικριστή σελίδα με το πρωτότυπο αγγλικό κείμενο.
Η συλλογή αυτή, μεταξύ άλλων, συμπεριλαμβάνει δέκα λαϊκές μπαλλάντες, δύο σονέτα του Σαίξπηρ, απόσπασμα από τον "Ξανακερδισμένο Παράδεισο" του Μίλτον, δύο ποιήματα του Ουέρντσγουερθ, οχτώ του Μπάιρον, τρία του Σέλλεϋ και άλλα τρία του Κητς. Συμπεριλαμβάνει επίσης ποιήματα ή αποσπάσματα ποιημάτων των τριών ποιητών, Γέητς, Έλιοτ, Χήνυ, στους οποίους απονεμήθηκε το Βραβείο Νομπέλ.
Πολυάριθμα είναι τα ποιήματα που έγραψαν ορισμένοι ελάσσονες ποιητές, τα οποία είναι άγνωστα αλλά φιλελληνικά.
This bilingual Anthology of English Poetry contains various poems starting with an extract from the epic poem of "Beowulf" (725 AD) and ending with Seamus Heaney, Nobel Prize winner, 1995.
The Greek translation of each poem is facing the page of the original English text.
This collection, inter alia, includes ten popular ballads, two sonnets by Shakespeare, an extract from Milton's "Paradise Regained", two poems by Wordsworth, eight by Byron, three by Shelley and another three by Keats. It also includes poems or extracts from the three Nobel Prize winners, Yeats, Eliot and Heaney.
Numerous are the poems written by certain minor poets, which are unknown but philhellenic.
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => ανθολογια-αγγλικη-ποιησης-456307
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 7912
[area_id] => 1
[publish_date] => 1538341200
[first_publish_date] => 1538341200
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_231197/231197.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/24/b231197.jpg
[isbn] => 978-618-5270-31-5
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 244
[weight] =>
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 1
[translated_from] => 1
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 15.90
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1539938593
)
[11] => Array
(
[title_id] => 228331
[title] => Η Ιόνιος Ακαδημία
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Η Ιόνιος Ακαδημία, που λειτούργησε στην Κέρκυρα από το 1824 ως το 1864, κατά τη διάρκεια της βρετανικής προστασίας στα Επτάνησα, ήταν το πρώτο πανεπιστημιακό ίδρυμα που ιδρύθηκε σε ελληνικό έδαφος.
Το βιβλίο αυτό αρχικά εξετάζει το ιστορικό υπόβαθρο της Ακαδημίας, με ιδιαίτερη έμφαση στον αξιοσημείωτο ρόλο που έπαιξε ο Άγγλος φιλέλληνας λόρδος Γκίλφορντ στον σχεδιασμό του ιδρύματος και στην προετοιμασία. Μετά περιγράφει τα φιλόδοξα και συγκριτικά επιτυχημένα πρώιμα χρόνια της λειτουργίας της Ακαδημίας μέχρι τον θάνατο του Γκίλφορντ το 1827. Το βιβλίο από το σημείο αυτό και μετά ασχολείται με τον ακαδημαϊκό αγώνα, υφέσεων και ανακάμψεων, με ποικίλους βαθμούς επίσημης υποστήριξης, καθ' όλη την περίοδο της ζωής του μέχρι την κατάργησή του το 1864.
Η ιστορία αυτή συνιστά σημαντική συνεισφορά στην ελληνική εκπαίδευση. Επί πλέον, η ιστορία των ποικίλων φάσεων της Ακαδημίας, σχετικά με τις προσωπικότητες, τον κύκλο των μαθημάτων και τη διοίκηση, αποτελεί συνεισφορά στη γενική φιλοσοφία της πανεπιστημιακής ζωής.
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => η-ιονιος-ακαδημια-450579
[deleted] => 0
[category_id] => 13
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 121249
[area_id] => 1
[publish_date] => 1527800400
[first_publish_date] => 1527800400
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_228331/228331.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/23/b228331.jpg
[isbn] => 978-618-5270-26-1
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 186
[weight] =>
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 1
[translated_from] => 1
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 12.72
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1528781837
)
[12] => Array
(
[title_id] => 223601
[title] => Ανθολογία γερμανικής ποίησης
[subtitle] =>
[parallel_title] => Anthologie Deutscher Dichtung
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Η δίγλωσση αυτή "Ανθολογία γερμανικής ποίησης" περιλαμβάνει ποιήματα από το έτος 1170 ως το 2012. Το πρωτότυπο γερμανικό κείμενο βρίσκεται απέναντι από την ελληνική μετάφραση. Πρόκειται κυρίως για τα περίφημα στη Γερμανία ποιήματα:
"Ο ρήγας των ξωτικών" και άλλα δέκα ποιήματα του Γκαίτε, "Η διανομή της Γης" και άλλα τέσσερα ποιήματα του Σίλλερ,"Η φλαμουριά" και "Η Ελλάδα και ο Κόσμος" του Μύλλερ, "Η Λορελάη" και άλλα εφτά ποιήματα του Χάινε, το "Φθινόπωρο"και η "Φθινοπωρινή μέρα" του Ρίλκε, εφτά ποιήματα του νομπελίστα Έσσε, άλλα πέντε του Μπρεχτ, μεταξύ των οποίων το "Τραγούδι της Γερμανίδας μάνας", και ένα επίκαιρο ποίημα του επίσης νομπελίστα Γκρας.
Σκοπός του βιβλίου αυτού είναι να φέρει πλησιέστερα τα ποιητικά αυτά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας προς τον ενδιαφερόμενο Έλληνα αναγνώστη.
Diese zweisprachige "Anthologie Deutscher Dichtung" umfasstGedichte aus den Jahren 1170 bis 2012. Dem deutschen Originaltext wird jeweils die griechische Ubersetzung gegenubergestellt. Es handelt sich meist um in Deutschland bekannte Gedichte:"Erlkonig" und weitere zehn Gedichte von Goethe, "Die Teilung
der Erde" und noch vier andere Gedichte Schillers, "Der Lindenbaum" und "Hellas und die Welt" von Muller, "Die Lorelei" undweitere sieben Gedichte von Heine, "Herbsttag" und "Herbst" von Rilke, sieben Gedichte des Nobelpreistragers Hesse, funfGedichte von Brecht, darunter auch das "Lied einer deutschen
Mutter" und sowie ein aktuelles Gedicht von Grass, ebenfalls Νοbelpreistrager.
Der Zweck dieses Buches ist es, diese poetischen Texte deutscher Literatur dem interessierten griechischen Leser naher zu bringen.
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => ανθολογια-γερμανικης-ποιησης-441139
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 7912
[area_id] => 1
[publish_date] => 1512079200
[first_publish_date] => 1512079200
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_223601/223601.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/23/b223601.jpg
[isbn] => 978-618-82497-0-7
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 242
[weight] =>
[dimensions] =>
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 2
[translated_from] => 2
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 15.00
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1513757072
)
[13] => Array
(
[title_id] => 204616
[title] => Ποιήματα (επιλογή)
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] => Gedichte (auswahl)
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] => Ποίηση
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Ο γερμανο-εβραίος ποιητής Ερρίκος Χάινε (Heinrich Heine, 1797 - 1856) έρχεται δεύτερος σε δημοτικότητα, μετά τον μεγαλοφυή Γκαίτε, εκτός Γερμανίας, μολονότι τα ποιήματά του είχαν απαγορευτεί στην πατρίδα του για ορισμένο διάστημα, τόσο όταν ο ποιητής ζούσε όσο και αργότερα, κατά την εποχή των Ναζί.
Ο ίδιος ο Χάινε έγραψε για τον εαυτό του: "Δεν έθεσα μεγάλο σκοπό στη ζωή μου την ποιητική δόξα, και αν τα ποιήματά μου επαινούνται ή κατακρίνονται, λίγο με ενδιαφέρει. Αλλά βάλτε ένα ξίφος επάνω στο φέρετρό μου, γιατί υπήρξα καλός στρατιώτης στους πολέμους για τις ελευθερίες του ανθρώπου" (Ταξίδι από το Μόναχο στη Γένουα, Κεφ. 31). Και αλλού, σε γράμμα του: "Δεν πέτυχα τίποτε άλλο, τίποτε άλλο, παρά να γίνω ποιητής".
Μερικά από τα ποιήματα του Χάινε μεταφράστηκαν στα Ελληνικά από διάφορους δόκιμους ποιητές (Άγγελος Βλάχος, Γεώργιος Βιζυηνός, Κωστής Παλαμάς, Κωνσταντίνος Θεοτόκης, Λέων Κουκούλας κ.ά). Για τη ζωή και το έργο του Χάινε πρώτος στα Ελληνικά έγραψε ο Ειρηναίος Ασώπιος στο περιοδικό Χρυσαλλίς το 1863. Ακολούθησαν ο Άγγελος Βλάχος (περιοδικό Εστία, 1887), ο Λέων Κουκούλας (περιοδικό Νέα Εστία, αφιέρωμα, 1956) και άλλοι.
Η μετάφραση των ποιημάτων που περιέχονται στο βιβλίο αυτό, μερικά από τα οποία μεταφράζονται εδώ για πρώτη φορά στα Ελληνικά, αποτελεί προσπάθεια να μεταφερθούν στη γλώσσα μας ορισμένα από τα ποιήματα ενός από τους σημαντικότερους λυρικούς ποιητές της Ευρώπης.
[contents] =>
[notes] => Εισαγωγή, σχόλια: Πάνος Καραγιώργος.
[lang_code] => el
[seo_url] => ποιηματα-επιλογη-403221
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 531
[writter_id] => 10187
[area_id] => 1
[publish_date] => 1443646800
[first_publish_date] => 1443646800
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/21/b204616.jpg
[isbn] => 978-618-5175-05-4
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 164
[weight] =>
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 2
[translated_from] => 2
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 12.00
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1444728838
)
[14] => Array
(
[title_id] => 199873
[title] => Βρετανικές και γερμανικές μπαλλάντες
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] => Η μετάφραση έγεινε από τα αγγλικά και γερμανικά.
[lang_code] => el
[seo_url] => βρετανικες-και-γερμανικες-μπαλλαντες-393759
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 531
[writter_id] => 0
[area_id] => 1
[publish_date] => 1417384800
[first_publish_date] => 1417384800
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_199873/199873.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/20/b199873.jpg
[isbn] => 978-960-7720-97-9
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 153
[weight] => 302
[dimensions] => 23x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 12.00
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1423569091
)
[15] => Array
(
[title_id] => 32286
[title] => Οι νομάδες των Βαλκανίων
[subtitle] => Περιγραφή της ζωής και των εθίμων των Βλάχων της βόρειας Πίνδου
[parallel_title] =>
[original_title] => The Nomads of the Balkans: An Account of Life and Customs Among the Vlachs of Northern Pindus
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] => Φ.Ι.ΛΟ.Σ. Τρικάλων· Κείμενα και Μελέτες
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Στην περιοχή Τρικάλων, ως γνωστόν, κατοικούν πολλοί βλαχόφωνοι Έλληνες (Βλάχοι), οι οποίοι μάλιστα πρωτοστατούν στην κοινωνική, πολιτική, εμπορική και πολιτιστική ζωή του τόπου, έπαιξαν δε πρωταγωνιστικό ρόλο σε όλους τους απελευθερωτικούς αγώνες του Ελληνικού Έθνους (από την περίοδο της Τουρκοκρατίας ως την απελευθέρωση της Θεσσαλίας, Ηπείρου και Μακεδονίας). Επομένως είναι φυσικό και στις τάξεις του Φιλολογικού, Ιστορικού, Λογοτεχνικού Συνδέσμου (Φ.Ι.ΛΟ.Σ.) Τρικάλων να συγκαταλέγονται και πολλοί Βλάχοι.
Το γεγονός αυτό, σε συνδυασμό με την επιχειρούμενη τελευταία ποικιλότροπη προπαγανδιστική εκστρατεία, η οποία εκπορεύεται από πηγές άγνωστες και σκοτεινές και που έχει ως στόχο τους βλαχόφωνους Έλληνες, μας οδήγησε στην ανάληψη πρωτοβουλίας για την σωστή και επιστημονική ενημέρωση επί του Κουτσοβλαχικού Ζητήματος, τόσο των απλών πολιτών, όσο και εκείνων που χειρίζονται τα εθνικά μας θέματα. [...]
Με την έκδοση, μεταφρασμένου στα ελληνικά και σχολιασμένου, του βιβλίου αυτού -μολονότι αποτελεί πολύ πρώιμο έργο των συγγραφέων, οι οποίοι μάλιστα είχαν επηρεαστεί από οπαδούς της ακμάζουσας τότε ρουμανικής προπαγάνδας- πιστεύουμε ότι βοηθάμε στη γνώση της ζωής, των οικονομικών δραστηριοτήτων, του παραδοσιακού πολιτισμού, της γλώσσας, της λαϊκής μουσικής και ποίησης των βλαχοφώνων Ελλήνων, πράγμα που αφενός θα διαφωτίσει και θα ευρύνει τις γνώσεις του ευρύτερου ελληνικού κοινού και αφ' ετέρου θα ενισχύσει τους βλαχόφωνους Έλληνες στις προσπάθειές τους να διατηρήσουν την πρωτοπορία σε πολλούς τομείς της ελληνικής κοινωνίας. Το βιβλίο των Wace- Thompson αναφέρεται ειδικότερα στη Σαμαρίνα και γενικότερα στους Βλάχους του Ελληνικού χώρου.
Ελπίζουμε ότι η παρούσα έκδοση θα σταθεί αφορμή για την ευρύτερη έρευνα του Κουτσοβλαχικού στοιχείου και της πολιτιστικής του παράδοσης και ακόμη για την ορθή εκτίμηση της προσφοράς του στην ιστορία του Ελληνισμού. [...]
Το Διοικητικό Συμβούλιο του Φ.Ι.Λ.Ο.Σ.
[contents] =>
[notes] => Πρόλογος: Δρ. Θεόδωρος Α. Νημάς & επιστολές των Elizabeth Wace-French & Kenneth R. Thompson. Εισαγωγή, σχόλια: Νίκος Κατσάνης.
[lang_code] => el
[seo_url] => οι-νομαδες-των-βαλκανιων-62965
[deleted] => 0
[category_id] => 16
[publisher_id] => 115
[writter_id] => 25305
[area_id] => 74
[publish_date] => 1230760800
[first_publish_date] => 599608800
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_32286/32286.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/04/b32286.jpg
[isbn] => 978-960-467-096-3
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 346
[weight] => 804
[dimensions] => 24x17
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 1
[translated_from] => 1
[edition_no] => 2
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 30.59
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1308739079
)
[16] => Array
(
[title_id] => 11277
[title] => Μπέογουλφ
[subtitle] => Αγγλοσαξονικό επικό κείμενο
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => μπεογουλφ-21799
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 115
[writter_id] => 13195
[area_id] => 74
[publish_date] => 820447200
[first_publish_date] => 820447200
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/02/b11277.jpg
[isbn] => 978-960-343-008-7
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 135
[weight] =>
[dimensions] => 20x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 6.23
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1308739079
)
[17] => Array
(
[title_id] => 11181
[title] => Η κατάρα της Αθηνάς
[subtitle] =>
[parallel_title] =>
[original_title] => The curse of Μinerva
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => η-καταρα-της-αθηνας-21609
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 115
[writter_id] => 13194
[area_id] => 74
[publish_date] => 788911200
[first_publish_date] => 0
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/02/b11181.jpg
[isbn] => 978-960-343-282-1
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 15
[weight] =>
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 2
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 2.99
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1132141957
)
[18] => Array
(
[title_id] => 39764
[title] => Ο αγγλικός φιλολογικός φιλελληνισμός
[subtitle] => Από τον Σαίξπηρ ως τον Μπάυρον
[parallel_title] =>
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] => Σύλλογος προς Διάδοσιν Ωφελίμων Βιβλίων
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => ο-αγγλικος-φιλολογικος-φιλελληνισμος-77659
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 724
[writter_id] => 29819
[area_id] => 1
[publish_date] => 631144800
[first_publish_date] => 631144800
[future_publish_date] => -2147483648
[availability_id] => 3
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/04/b39764.jpg
[isbn] => 978-960-7133-13-7
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 456
[weight] => 0
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] => 0
[original_lang] => 1
[translated_from] => 1
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] => 0
[age_to] => 0
[price] => 5.99
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1623812498
)
[19] => Array
(
[title_id] => 30038
[title] => Κέρκυρα: Η σπηλιά του Πρόσπερου
[subtitle] => Οδοιπορικό του τοπίου και της ατμόσφαιρας της Κέρκυρας
[parallel_title] =>
[original_title] => Prospero's cell
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] =>
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => κερκυρα:-η-σπηλια-του-προσπερου-58657
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 115
[writter_id] => 16269
[area_id] => 74
[publish_date] => 0
[first_publish_date] => 0
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/04/b30038.jpg
[isbn] =>
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 183
[weight] =>
[dimensions] => 21x14
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] =>
[translated_from] =>
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 7.77
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1433496749
)
)
)
[2] => Array
(
[type] => Επιμέλεια
[books] => Array
(
[0] => Array
(
[title_id] => 227038
[title] => Πανόραμα ελληνικής ποίησης: Από τον Όμηρο στον Ελύτη
[subtitle] =>
[parallel_title] => A Panorama of Greek Poetry: From Homer to Elytis
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] => Ποίηση
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => 92 Έλληνες ποιητές, 340 ποιήματα και 67 μεταφραστές
Η ελληνική ποίηση αρχίζει με τους αρχαίους Έλληνες ποιητές αλλά δεν παύει με αυτούς. Το γεγονός ότι σε δύο διακεκριμένους σύγχρονους ποιητές, στον Γιώργο Σεφέρη και στον Οδυσσέα Ελύτη, απονεμήθηκε το Βραβείο Νομπέλ Λογοτεχνίας, το 1963 και το 1979 αντίστοιχα, αποδεικνύει ότι η ποίηση εξακολουθεί να ανθεί στην Ελλάδα, εδώ όπου πρωτακούστηκαν οι ραψωδίες του Ομήρου πριν από τρεις χιλιάδες περίπου χρόνια.
Η ελληνική ποίηση ζει και θριαμβεύει, χρησιμοποιώντας ως μέσον έκφρασής της την ελληνική γλώσσα, η οποία είναι "τόσο ομοιογενής όσο η γερμανική αλλά πλουσιότερη από αυτή, έχει τη σαφήνεια της γαλλικής γλώσσας, είναι πιο ευέλικτη από την ιταλική και πιο μελωδική από την ισπανική", όπως έχει γράψει ο Γάλλος φιλόλογος Κλωντ Φωριέλ.
Στη δίγλωσση αυτή Ανθολογία, τόσο οι Έλληνες όσο και οι αγγλόφωνοι αναγνώστες έχουν την ευκαιρία να διαβάσουν στο πρωτότυπο, αλλά και σε αντικριστή αγγλική μετάφραση, διάφορα ποιήματα καταξιωμένων Ελλήνων ποιητών, από τον Όμηρο ως τον Ελύτη. Αρχίζοντας από τον πατέρα της ποίησης, τον Όμηρο, η Ανθολογία αυτή καλύπτει επιλεκτικά τρεις χιλιάδες χρόνια και παρέχει στον αναγνώστη αντιπροσωπευτικά δείγματα ποιητικής δημιουργίας της εποχής αυτής.
Greek poetry begins with the ancient Greek poets but does not stop with them. The fact that two distinguished contemporary poets, George Seferis and Odysseas Elytis, were awarded the Nobel Prize for Literature, the former in 1963, the latter in 1979, proves that poetry continues to flourish in Greece, here where the rhapsodies of Homer were first sung three thousand years ago.
Greek poetry lives and thrives using as its means of expression the Greek language which is "as homogenous as the German language but richer than that, has the clarity of the French language, is more versatile than the Italian, and more melodic than the Spanish," as the French scholar Claude Fauriel has written.
In this bilingual Anthology both the Greek and the English readers have the opportunity to enjoy reading in the original, but also on the facing page, the English translation of various poems of established poets from Homer to Elytis. Starting with the father of poetry, Homer, this Anthology covers selectively.
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => πανοραμα-ελληνικης-ποιησης:-απο-τον-ομηρο-στον-ελυτη-447999
[deleted] => 0
[category_id] => 39
[publisher_id] => 9944
[writter_id] => 7912
[area_id] => 1
[publish_date] => 1522530000
[first_publish_date] => 1522530000
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/books/book_227038/227038.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/23/b227038.jpg
[isbn] => 978-618-5270-24-7
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 620
[weight] => 1139
[dimensions] => 24x15
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 37
[translated_from] => 37
[edition_no] => 0
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 33.92
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1583231936
)
)
)
[3] => Array
(
[type] => Ανθολόγος
[books] => Array
(
[0] => Array
(
[title_id] => 98139
[title] => Πανόραμα αγγλικής ποίησης
[subtitle] =>
[parallel_title] => A Panorama of English Poetry
[original_title] =>
[alternative_title] =>
[collection] =>
[series_title] =>
[subseries_title] =>
[technical_requirements] =>
[summary] => Το βιβλίο αυτό, μοναδική στο εύρος της έκδοση, περιέχει αντιπροσωπευτικά κείμενα Βρετανών ποιητών, αρχίζοντας με αποσπάσματα από το επικό ποίημα "Μπέογουλφ" της αγγλοσαξονικής περιόδου και φθάνοντας ως τις μέρες μας. Στην ανθολογία αυτή ο αναγνώστης θα βρει ποιήματα γραμμένα τόσο από τους περίφημους Σαίξπηρ, Μίλτον, Μπάιρον, Σέλλεϋ, Κητς, Γέητς, Έλιοτ, όσο και από άλλους, λιγότερο γνωστούς αλλά σημαντικούς ποιητές. Στο βιβλίο δημοσιεύονται, μετά από το πρωτότυπο αγγλικό κείμενο των ποιημάτων, οι μεταφράσεις τους που έχουν γίνει από τους δόκιμους νεοέλληνες λογοτέχνες: Μαβίλη, Γρυπάρη, Εφταλιώτη, Πορφύρα, Καρθαίο, Σεφέρη, Ρώτα και άλλες από σύγχρονους μεταφραστές: Κλείτο Κύρου, Μάριο Βύρωνα Ραΐζη, Πάνο Καραγιώργο κ.ά.
[contents] =>
[notes] =>
[lang_code] => el
[seo_url] => πανοραμα-αγγλικης-ποιησης-191597
[deleted] => 0
[category_id] => 40
[publisher_id] => 498
[writter_id] => 0
[area_id] => 1
[publish_date] => 1107208800
[first_publish_date] => 1107208800
[future_publish_date] => 0
[availability_id] => 1
[type_id] => 1
[image_url] => /assets/images/placeholders/blank_page_cover.jpg
[image_url_old] => /wp-content/uploadsTitleImages/010/b98139.jpg
[isbn] => 978-960-402-171-0
[isbn2] =>
[isbn3] =>
[ismn] =>
[cover_id] => 16
[pages] => 428
[weight] => 782
[dimensions] => 24x17
[series_no] => 0
[collection_isbn] =>
[volume_no] => 0
[total_volumes] => 0
[lang] =>
[original_lang] => 1
[translated_from] => 1
[edition_no] => 1
[subseries_no] => 0
[age_from] =>
[age_to] =>
[price] => 23.01
[vat] => 6
[related_url] =>
[last_update] => 1310546281
)
)
)
)
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Αγαπητοί συνεργάτες, Η νέα ΒΙΒΛΙΟΝΕΤ τέθηκε σε εφαρμογή και για ένα μικρό χρονικό διάστημα θα ενσωματώνει προτάσεις βελτίωσης. Στη φάση αυτή, η καταγραφή των νέων εκδόσεων γίνεται με αργούς ρυθμούς, λόγω διαφόρων τροποποιήσεων. Σε σύντομο χρονικό διάστημα, οι εκδότες θα έχουν τη δυνατότητα να καταγράφουν αφ' εαυτού τις νέες κυκλοφορίες.
Συνδεθείτε για να συνεχίσετε.
Καραγιώργος, Πάνος
Ο Πάνος Καραγιώργος είναι πρώην καθηγητής αγγλικής γλώσσας και λογοτεχνίας στο Τμήμα Μετάφρασης του Ιονίου Πανεπιστημίου στην Κέρκυρα. Σπούδασε αγγλική και ελληνική φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και είναι διδάκτωρ του Ινστιτούτου Σαίξπηρ του Πανεπιστημίου του Μπέρμιγχαμ, με διατριβή Ελληνικές μεταφράσεις του Shakespeare: συγκριτική μελέτη. Μεταξύ άλλων έχει εκπονήσει και εκδώσει τέσσερις δίγλωσσες ανθολογίες ελληνικής, αγγλικής, γερμανικής και σουηδικής ποίησης.
(Πηγή: "Εκδόσεις Φιλύρα", 2022)
Web-site: http://karagiorgos.blog-net.ch/gr
Εκδότης:
Φιλύρα
ISBN: 978-618-5270-45-2
Αθήνα, 2019
Εκδότης:
Διώνη
ISBN: 978-960-7720-97-9
Αθήνα, 2014
Εκδότης:
Τυπωθήτω
ISBN: 978-960-402-171-0
Αθήνα, 2005
We use cookies to enhance your experience. By clicking "Accept All Cookies," you agree to the use of all cookies on our website.